Рецензия на «Герман Гессе. Вальс Шопена» (Алекс Грибанов)
Здравствуйте Александр, спасибо Вам за это стихотворение, как-то оно очень мне в тему... У меня второй раз такое случается, что оригинал хуже копии. Первый раз с Фильмом по рассказу Чехова «Дама с собачкой» и вот второй раз у Вас. Оригинал меня совсем не тронул, а в Вашей интерпретации и вальс закружился, и комок к горлу подступать начал. Виктор Лееманн 22.09.2017 11:13 Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор. У поэтического перевода два автора, как и у кинофильма, поставленного по повести или роману. Слова "перевод" и "экранизация" искажают суть дела. Без Гессе этого стиххотворения бы не было, но одновременно оно часть моего лирического цикла, в контексте которого родилось.
Александр Алекс Грибанов 22.09.2017 10:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |