Рецензия на «Fatale-река» (Лана Юрина)
Всё хорошо, но я против иностранных слов в стихах. Не для всех они звучат естественно и органично в текстах. Для меня - это минус. Ирина Полюшко 07.05.2017 11:29 Заявить о нарушении
Спасибо за мнение, Ирина! Мне самой чаще всего не нравится использование иностранных слов, особенно если они не самые распространённые - я сбиваюсь при прочтении, так как с языками у меня проблемы :-)
Но здесь мне показалось, что трудностей не возникнет - ведь есть и устоявшиеся выражения в звучании на русском (шерше ля фам, например, или фам фаталь как раз). Я думаю, что это считать не должно быть сложно. А вообще, я в первый раз включила иностранные слова в стих, думаю, пока на этом и остановлюсь :-) С уважением, Лана. Лана Юрина 07.05.2017 11:42 Заявить о нарушении
Но историю, мне кажется, я поняла верно.
Она умерла. Он жив. Она его оберегает. Ирина Полюшко 07.05.2017 11:46 Заявить о нарушении
Там изначально была задумка глубже - что она утонула весной, он посадил на берегу иву в честь неё и ходил к ней каждый год. В очередной раз не выдержал и хотел утопиться, но она ему не позволила и спасла...
Но по итогу всё передать не смогла, поэтому остался вариант, который Вы правильно поняли - её душа оберегает его, в данный момент - через иву. Я рада, что хоть немного, но считывается :-) Лана Юрина 07.05.2017 12:20 Заявить о нарушении
Можно будет попробовать, конечно. С другой стороны, и перегружать стих не всегда имеет смысл. Я и выставила его на конкурс, чтобы посмотреть, будет ли восприниматься читателями история, или надо что-то менять.
Спасибо за Ваше внимание, Ирина! Лана Юрина 07.05.2017 12:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |