Рецензия на «Алекса Шантич. Эмина перевод с сербскохорватского» (Анатолий Фриденталь)
Ужас, какой плохой электронный переводчик с сербского в интернете, ничего не даёт, вы, видимо, со словарём переводили ? Михаил Юсин 24.04.2017 21:11 Заявить о нарушении
Я старался соответствовать. Ниже приведен текст оригинала. Из-за отсутствия поддержки латиницы, некоторые буквы отразились некорректно. Но можно видеть , что размер выдержан. Спасибо за внимание.
Анатолий Фриденталь 26.11.2016 10:38 Заявить о нарушении
http://www.youtube.com/watch?v=d4_keYcEHLU
Здесь можно послушать эту севдалинку (песню о несчастной любви). Анатолий Фриденталь 26.11.2016 10:44 Заявить о нарушении
Не думаю что единственный но других я в сети не нашел
Анатолий Фриденталь 27.11.2016 22:27 Заявить о нарушении
Тут, я думаю,о высокой поэзии оригинала говорить не приходится, это чисто народный напев, типа что-нибудь: "ой цветёт калина в поле у ручья"., но, конечно, вещь представляет интерес для любителей песенной лирики и этнографии.Я почему то передумал её переводить-ибо пороху тут не выдумаешь, наверняка получится просто и банально.)
Михаил Юсин 14.09.2017 18:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |