Рецензия на «Прогулки по воде - Spaziergang auf dem See Бутусов» (Марко Элерт)
Прекрасный перевод, Марко! Я очень люблю творчество Бутусова и Кормильцева, скоро пойду в Берлине на концерт и творческий вечер Ю.питер! Спасибо еще раз за перевод и еще за Ваш большой вкус при выборе песен для перевода. Хорошо бы еще, если бы кто-нибудь мог эти песни исполнить для немецкой публики... Алиса Гомер 16.08.2016 19:01 Заявить о нарушении
Алиса, спасибо за добрый отзыв! Мне очень приятно, что Вам понравился перевод. Если будет время, я тоже пойду на концерт в Берлине, но это будет в марте.
Марко Элерт 17.08.2016 10:58 Заявить о нарушении
Чтобы любить русскую музыку, нужно будет в первую очередь любить минорные тональности, так как многие русские песни написаны именно в миноре. Но, немцам, мне кажется, больше нравятся мажорные тональности.
Марко Элерт 17.08.2016 11:07 Заявить о нарушении
Марко, спасибо большое за Ваши отзывы!
Да, это Вы точно про минорные мажорные тональности. Сколько раз пыталась до немецких коллег (педагогов) донести красоту и глубину русской песни- и грустной, минорной, в том числе- но нет, реагируют хорошо только на веселые, оптимистичные, а еще лучше - "маршевые". Дословная циата: "gut; aber sehr wehleidig". Сейачас поставлю еще песню "А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер!", Дунаевского- отца, буду Вам благодарна за отзыв. Алиса Гомер 17.08.2016 16:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |