Рецензия на «Журавли - Die Kraniche» (Марко Элерт)

Здорово! Оказывается, есть известный перевод этой песни автора Herman Van Veen:
http://muzikum.eu/de/123-85-146390/herman-van-veen/kraniche-songtext.html
http://www.youtube.com/watch?v=6icKMoKHgkU
У Вас ближе к оригиналу. Что интересно, в переводе Herman Van Veen куплеты поменялись местами: сперва идут третий и четвертый, затем первый и второй. По всей вероятности, автор хотел таким образом сместить акценты и сделать песню не военной, а лирической. В любом случае здорово, что ее переводят на немецкий.

Левконоя   18.06.2016 13:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья, за интересную ссылку! Здорово, что есть и другие переводы. Звучит классно. Я согласен, драматургия чуть другая из-за изменения в порядке куплетов.

Марко Элерт   18.06.2016 16:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марко Элерт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Левконоя
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.06.2016