Рецензия на «В печали Грейс.. - Amazing Grace» (Сергей Гавин)

Понравилось, Серёж! Интересную вы сделали интерпретацию!

Кэтрин Макфлай   15.03.2016 16:11     Заявить о нарушении
Ну, если принять, что Грейс есть женское имя (тем более, что в подлиннике написано с большой буквы), то именно такая картинка вырисовывается. )))) Ну, а кому больше по нраву богословский вариант, тот всегда может найти его в Вики.
Спасибо за отклик.

Сергей Гавин   15.03.2016 16:15   Заявить о нарушении
Красивая картинка вырисовалась, однако! Мне тоже понравился, Сергей, Ваш мистический перевод.
Грустное окончание вроде как, но смысл в Спасении, как я поняла.
(Богословского варианта перевода не читала)
С уважением!

Татьяна Сканира   16.03.2016 00:56   Заявить о нарушении
Правильно, Танюшка, поняла. Если человек лишает себя жизни ради света Любви к другому человеку, то оба оказываются в Раю. Так вроде, завещал нам преподобный. Джон Ньютон.

Сергей Гавин   16.03.2016 01:02   Заявить о нарушении
О... я таких подробностей не знаю, что там кто завещал. По моим соображениям, душевная любовь не обеспечивает "билета в рай", а духовная не боится ни жизни, ни смерти)))
Поэтому тут трудно сказать кто куда и почему шагнул, если считать события в произведении межчеловеческими отношениями. Но если это аллегории и действо носит характер мистерий (ну богословский вариант), то видимо речь не о двух людях, соединившихся в любви после смерти, а речь о Душе, оставшейся верной Духу Истины. Ну и соединение/венчание Душа-Дух - и есть состояние Рая для Души.
так вот примерно...

Татьяна Сканира   16.03.2016 01:12   Заявить о нарушении
О, тут я пас, Танюша. :)) Как увидел картинку - так и описал :) Главное - ты получила удовольствие, читая стишок. Можешь, кстати, ознакомиться с богословским (более приближенным к оригиналу) вариантом в Вики.
А если хочешь - можешь послушать просто хорошую музычку в исполнении либо хора девушек (кстати, университет мормонский из Солт-Лейк Сити, США), либо мужского хора на фоне Римского Колизея.
Кстати, там играет шотландская волынка.
Для меня главное - текст можно петь на русском. В этом и заключается функция соединения народов путем взаимопонимания.

Сергей Гавин   16.03.2016 01:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Гавин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Кэтрин Макфлай
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.03.2016