Рецензия на «Старая Новогодняя песнь - Auld Lang Syne» (Сергей Гавин)
Оригинально перевели! Мне понравилось. Музыкальность сохранена, это главное. Я сама не сторонник дословных переводов. У вас хорошо получилось! Вы спрашивали на счет словарей. Мне кажется удобнее он-лайн переводчики. Но если хотите pdf то можно тут скачать, только зарегистрироваться нужно Maclennan Malcom. Gaelic Dictionary 1992 http://www.twirpx.com/file/651870/ Watson A. The Essential Gaelic-English Dictionary 2001 http://www.twirpx.com/file/268683/ может другие по поиску на этом сайте посмотрите, здесь много http://www.twirpx.com/search/?query=%D0%B3%D1%8D%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 http://www.twirpx.com/search/?query=Gaelic+Dictionary+ Пишу здесь, т.к. ваши замечания под моим переводом куда-то пропали, я не удаляла, не подумайте. Наверно сбои на сайте какие-то. Кэтрин Макфлай 15.02.2016 18:10 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, и не предполагал, что ответите. А то словарик мой маленький старенький, а в планах еще одна шотландская баллада есть. Наподобие уже имеющейся, как у Джона Китса, но только про плохого мальчика и хорошую девочку.
Сергей Гавин 15.02.2016 19:10 Заявить о нарушении
Ну что ж, ждите дальнейших пополнений в Английском альбоме. Всегда рад видеть Вас у себя. :)
Сергей Гавин 15.02.2016 19:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |