Рецензия на «Лестница в небо инструкция переводчикам» (Сергей Зуйков)

Так правильно же, для того они и пишутся, чтобы втолковать, разъяснить, и вообще создать шедевр! Впрочем, для меня это просто тренировка такая, так хочется порифмоплетничать, а своих мыслей нет. Ну и попытки разузнать, что означает какая-то идиома, или сленговое словечко, приводят к изучению много большего, чем то словечко или фраза, которые ищутся. А результат... Ну не выбрасывать же, вот он и выкладывается сюда.

Стратка   10.10.2015 16:48     Заявить о нарушении
Всё правильно - здесь все такие...Спасибо что есть такая тусовка по интересам...
Вот если бы не было интернета, то многие поэты своё творчество не направляли бы глобально, а частушки и анекдоты придумывали...т е
талант всегда найдёт сток,
как вода в ручьях весной,
сейчас поэт как младой дубок
с соответственной головой

Ладно - типа прикалываюсь...Успехов дорогая !
Нам вроде один тип песен нравиться ююю

Сергей Зуйков   10.10.2015 22:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Зуйков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Стратка
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.10.2015