Рецензия на «Бифштекс с грибами. Генри Огастен Бирс» (Адела Василой)

Спасибо, Адела!
Чудесный перевод Генри Огастина Бирса!
Я английского не знаю, к сожалению, но Ваше стихотворение звучит эмоционально, немного бесшабашно, и пахнет морем и шампиньонами!
(единственно мне показалось в слове "издалА" вот так ударение должно быть... или там возможны варианты?)

Нина Агошкова   07.04.2014 18:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина! Ты права, там надо что-то другое. Рада, что оно тебе понравилось!
С теплом, Адела

Адела Василой   07.04.2014 19:58   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адела Василой
Перейти к списку рецензий, написанных автором Нина Агошкова
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.04.2014