Рецензия на «Когда душа моя пустеет» (Валентин Панарин-2)
Благодарю за перевод, Валентин! С уважением Таня Таня Вагнер 22.11.2012 01:27 Заявить о нарушении
Спасибо, Таня. На эту страницу осталось перенести ещё несколько переводов с главной страницы. Несколько моих переводов с немецкого языка не опубликованны нигде. Я пока в нерешительности, что с ними делать. Я просматриваю свои прежние переводы и вижу в них кучу ошибок. По новой что ли старые стихи переводить? Эта страница так и осталась незамеченной. И только благодаря твоим анонсам здесь побывали читатели. Ещё раз хочу подчеркнуть, что лучше твоих стихов на немецком языке в современном мире я не встречал. Ты настоящая классическая поэтесса. Моё тебе уважение и поклон.
Валентин Панарин 22.11.2012 04:07 Заявить о нарушении
Я жду твои переводы, Валентин! В несовершенных стихах как моих (с ошибками и неровностями) есть часть моей души... а я в пути и в поиске истины, я человек, а значит ошибаться мне присуще... но главное не останавливаться...
Ведь не важно что вокруг творится, кто и как осудит, иль поймёт... Главное бы истине открыться, Впереди нас вечность, Друг мой, ждёт!!! С благодарностью Таня Таня Вагнер 22.11.2012 11:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |