Рецензия на «Редьярд Киплинг. Когда ты духом тверд...» (Незнамо Кто)

...класс...отличный перевод, йа радо што мой отзыв первый тута...просто замечательно!...Единственно, может быть восьмая строка просит правки - "но не ГЛЯДИШЬ ни мудрым, ни благим"...в английском языке это бы прокатило, но в русском это звучит немного странно... но в целом - сирамно здорово!
С огромным уважением,
Эхо...

Эхо Эхооо   23.10.2012 21:45     Заявить о нарушении
А как же ты не первое, если я его токо вчера выложил. Спасибо за оценку. По такому делу щас добавлю небольшой эпиграф.

Незнамо Кто   23.10.2012 21:40   Заявить о нарушении
...йа тута!...Эхо...всё нормально, бывает што и по десять отзывов за первый день, это всё ерунда, йа просто радо, што мой отзыв первый - патамуша первод действительно отличный...это очень-очень хорошее и, главное, знаменитое стихотворение, и создать новый удачный перевод этава стиха - это замечательно!...
Исчо раз - с искренним уважением!
Эхо...

Эхо Эхооо   23.10.2012 21:50   Заявить о нарушении
Ну у старожилов, может, и по десять, а я-то незнамо кто, как можно было заметить. Одно Эхо пока откликается. Спасибо.

Незнамо Кто   23.10.2012 22:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Незнамо Кто
Перейти к списку рецензий, написанных автором Эхо Эхооо
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.10.2012