Незнамо Кто - полученные рецензии

Рецензия на «Аркадий Кулешов. Алеся» (Незнамо Кто)

Спасибо за перевод, в котором сохранились и мягкость, и певучесть, и красота белорусского оригинала.

Немного Солнца   09.10.2019 11:24     Заявить о нарушении
Это самый лестный из отзывов. Спасибо!

Незнамо Кто   18.05.2020 04:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шарль Бодлер. Привидение» (Незнамо Кто)

Вполне достойный перевод, не хуже чем у Брюсова )

Сон Во Сне   27.05.2019 00:57     Заявить о нарушении
Спасибо за столь лестное сравнение.

Незнамо Кто   27.05.2019 17:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Максим Богданович. Вераника» (Незнамо Кто)

это одна из любимых песен!!!

Лом Совершенен   14.11.2017 18:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Аркадий Кулешов. Алеся» (Незнамо Кто)

Как здорово! С детства знакомая и любимая песня оказалась совсем не знакомой... Приятно было познакомиться с авторским вариантом стихов. Чарующий белорусский язык! И перевод великолепен. Благодарю сердечно автора перевода,

Андрей Бублиенко   29.06.2017 17:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей, на добром слове. С Вашим восприятием белорусского языка совершенно согласен.

Незнамо Кто   13.09.2017 17:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я женился на бревне» (Незнамо Кто)

Очень весело и не зло!!!

Евгения Михилевич   29.11.2016 06:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгения, хорошо, если так.

Незнамо Кто   29.11.2016 19:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дмитро Павлычко. Два цвета» (Незнамо Кто)

Пример красоты родных языков и их авторов!С уважением,

Евгений Александрович Попов   22.08.2016 16:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я женился на бревне» (Незнамо Кто)

Посмеялся!))) Стихотворение удалось!
Вооот

Сергей Шатун   21.06.2016 17:17     Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове!

Незнамо Кто   16.11.2016 19:33   Заявить о нарушении