Рецензия на «The Beatles Can t buy me love» (Репин Андрей)
Добротный перевод, Андрей. Совпала у нас с тобой рифма "алмазом-сразу", ну так это и не удивительно, она прямо просится... Виктор Ковязин 03.04.2012 20:00 Заявить о нарушении
Так ведь родственные души, однако. :) А знаешь почему. Смотри, есть два варианта, либо бриллиант, либо алмаз. Бриллиант задолбаешься погонять под размер и рифму. Остается алмаз. Если кольцо, то с алмазом. Какие рифмы есть к алмазом? Долго думал про "глазом", но ничего не придумал. У меня было сначала "всё разом", потом поменял на всё сразу. Ну, и смысл не страдает.
Репин Андрей 03.04.2012 23:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |