Рецензия на «4. The Beatles, перевод Nowhere Man, 1965» (Марат Джумагазиев)

Отлично. Только вторую строчку неплохо бы заменить на рифмованную. Man и land зарифмованы. Например, "Он действительно чудной, в стране сказок как родной".

Репин Андрей   28.03.2012 21:11     Заявить о нарушении
Подрифмовал! Я меня сначала смысл идёт, а рифма потом! Приходится подчищать!

Марат Джумагазиев   01.04.2012 08:57   Заявить о нарушении
Ага. Хорошо. Теперь просится и дальше в том же духе.
Если удастся зарифмовать, то будет вообще класс.

Репин Андрей   01.04.2012 13:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марат Джумагазиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Репин Андрей
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.03.2012