Рецензия на «Морская рыба. Аркадие Сучевяну» (Адела Василой)

Бог с ней с рифмовкой, Адела! Перевод хорош своими необычными аллегориями, образами ускользающими.
Наверно, в этом и есть задача переводчика - передать читателю музыку иноязычного пересказа мира.
Рыбок я твоих люблю - уже признавалась, а у этой, если приглядеться - пара ласт, и глаза - человечьи :)

Наталья Бевза   11.09.2011 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Оригинал хорош, поэтому и получилось... :))
А рыбки всё ещё мои любимые... Посмотри, однако, мой последний рисунок - "Брачный танец Посейдона и Геи".
С теплом, Адела

Адела Василой   11.09.2011 18:18   Заявить о нарушении
Не принижай своих заслуг, скромница моя. А как ты хороша на новом фото - ну, почему я - не мужчина?! :)))
Аделочка, я не нашла эту картину, но зато мне очень понравилась "Лагуна летучих рыб", на душе так хорошо стало...
Помоги найти!

Наталья Бевза   14.09.2011 12:27   Заявить о нарушении
Тогда смотри её здесь:
На этом сайте очень красиво показывают картинки, только нажми на неё и получишь её на весь экран, да ещё с дополнительными эффектами. :))

Адела Василой   14.09.2011 13:09   Заявить о нарушении
Ой, прости, я не ту ссылку дала:
Здесь точно лагуна! :))

Адела Василой   14.09.2011 15:26   Заявить о нарушении
Адела, я зачарована Посейдоном и Геей! Как человек, умеющий рисовать кой-чего только на бумаге, твои графические картины я воспринимаю, как чудо просто какое-то. Распахнутые окна в душевный мир...

Наталья Бевза   15.09.2011 12:50   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адела Василой
Перейти к списку рецензий, написанных автором Наталья Бевза
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.09.2011