Рецензия на «Нам не скитаться более... Lord Byron» (Адела Василой)
Лорд Байрон-переводил его в прошлом году-отрывок из Чайлд Гарольда. Очень непросто. Зато, если получается, то восторг. У тебя получилось неплохо. Но у меня к Байрону особое отношение. Если б не знал английский, то сказал бы супер. Но прочтя первоисточник возникают свои ассоциативные связи. Тем не менее твой перевод мне понравился весьма. С теплом. Александр Вайнерман 07.04.2010 00:04 Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Не исключено, что буду редактировать,
это экспромтный перевод. Увидела сегодня на Стихире и сразу перевела. Рада, что он тебе понравился. :)) С теплом, Адела Адела Василой 07.04.2010 00:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |