Рецензия на «Нам не скитаться более... Lord Byron» (Адела Василой)

Лорд Байрон-переводил его в прошлом году-отрывок из Чайлд Гарольда.
Очень непросто. Зато, если получается, то восторг. У тебя получилось неплохо. Но у меня к Байрону особое отношение. Если б не знал английский, то сказал бы супер. Но прочтя первоисточник возникают свои ассоциативные связи. Тем не менее твой перевод мне понравился весьма.
С теплом.

Александр Вайнерман   07.04.2010 00:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Не исключено, что буду редактировать,
это экспромтный перевод. Увидела сегодня на Стихире
и сразу перевела. Рада, что он тебе понравился. :))
С теплом, Адела

Адела Василой   07.04.2010 00:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адела Василой
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Вайнерман
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.04.2010