Рецензия на «Роберт Бернс. К Полевой Мыши... пер. с англ» (Кистерова Елена Кирилловна)

Спасибо, мне перевод очень понравился. Кстати, Стейнбек с его Of Mice and Men - один из моих любимых писателей, хотя сложно сказать, насколько название пришло из Бёрнса. Вполне вероятно. Бёрнса очень любят в Шотландии, а шотландцев за пределами страны живёт в пять раз больше, чем в ней самой. Очень многие в Штатах, уехали из-за притеснения англичанами и плохой жизни. Ирландцы тоже укатили в 1848 из-за болезни картофеля, вызванной патогенным грибом, и последовавшего голода.

Вадим Волков   27.01.2009 23:19     Заявить о нарушении
И Вам спасибо.
А еще я прочла где-то, что у Честертона в одном из рассказов об отце Брауне: Мышам и людям не забыть печальных слов "могло бы быть", - это видоизмененная цитата из того же стихотворения. (Привожу по-русски, как помню). Видимо, это, действительно, известная строка.

Кистерова Елена Кирилловна   28.01.2009 09:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Кистерова Елена Кирилловна
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Волков
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.01.2009