Рецензия на «Прощальное. Никола Вапцаров» (Юрий Сарсаков)
Сколько лет оплаканное... Хорошо,Юра! Не знаю,каков перевод-ты опять не публикуешь оригинал,но стих хорош. Грустно только. Еще и от того,что объяснение твое прочла. Фатальность чувствуют Поэты-я это знаю по себе) Маргарита Виталина 26.10.2008 Заявить о нарушении
Риточка, рад тебе. И конечно – твоей благожелательной оценке. А по поводу оригиналов – не знаю. Много ли на Стихах знающих болгарский? Опять же, оригинал интересен переводчикам, а не вообще пишущим стихи.
В общем, озадачила ты меня. Чему я несказанно рад. С самыми добрыми чувствами, Юрий Сарсаков 26.10.2008 20:27 Заявить о нарушении
Всё-таки, оригинал нужен)
Не важно,знаешь ли язык. Чувствуешь мелодию)Я вчера рецу написала на стих-е на укр. Почти ничего не поняла, но практически пропела его-так красиво звучало) Оказывается, суть поняла правильно) Маргарита Виталина 26.10.2008 20:40 Заявить о нарушении
Ритуль, ну ты же знаешь, как важно для меня твое мнение. Вот прямо сейчас начну потихоньку исправляться.
Радости. Юрий Сарсаков 26.10.2008 21:23 Заявить о нарушении
Боже мой,как красиво и трогательно!
И перевод твой-речитативом тихим вослед... Замечательно,Юра! Спасибо, что прислушался! Дивно получилось,просто дивно! ) Маргарита Виталина 26.10.2008 22:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |