Рецензия на «Nocturne» (А Н Е Л)
Upon the scales of tinny fishes new lips summoned, though yet mute. But could you to the finish a nocturne on a drainpipe flute? ___________________________________ On the scales of a tin fish I read the summons of new lips. And you could you perform a nocturne on a drainpipe flute? _______________________________________ Upon the fish scales’ tinsel pattern I’ve read unknown lips’ salute And you, could you have played a nocturne On a waterspout for a flute? Clittary Hilton 03.02.2005 Заявить о нарушении
Dear Clittary,
It is nice to hear from you. Why is flute?, I had in mind more like a baby grand for my night fingers to play... Cheers А Н Е Л 03.02.2005 14:22 Заявить о нарушении
это три перевода маяковского шедевра "а вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб", все три найдены гуглом и все три неуклюжи до смешного... хотела Вас развеселить :-)
Cheers! Clittary Hilton 03.02.2005 18:40 Заявить о нарушении
Dear Cli,
Sorry, it was too late in a day and I have not recognised the famous line. O tiny fishes, that like sardines are packed in tins… They are delicious! Now play nocturne on drainpipe urn instead of flute - receive salute… Cheers :0))) Lena А Н Е Л 03.02.2005 23:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |