Роман с интернетом - 1

Юсупова Лилия: литературный дневник

Моя жизнь изменилась в одночасье, после того как на 8 марта мне подарили сайт с коротким, но запоминающимся адресом: www.yusupova.ru
С этого времени у меня начался роман с Интернетом. Как в настоящем романе, в нем неожиданно стали появляться и исчезать действующие лица, происходить хорошие и плохие события, невольно влияющие на мое творчество. Но об этом впереди…
А пока всего за 10 дней работы сайта его посетили две тысячи читателей со всех уголков страны и даже из-за рубежа, в том числе 25 жителей Германии, 15 граждан США, 9 человек - из Израиля, 4 – из Италии, 3 – из Франции, 3 – из Австрии, 2 – из Польши, 2 жителя Испании. В гостевой книге сайта появились первые отзывы.
Возможность общаться с читателями напрямую и столь широкая аудитория вдохновили меня. Интернет, которым я пользовалась раньше лишь для получения информации, стал для меня теперь постоянным и непредсказуемым партнером, с которым можно вести диалог. Я влюбилась в него.
18.03.2008.


ЛЮБОВЬ В ПОЛОСОЧКУ


Мне постоянно хотелось видеть предмет моей страсти и убеждаться, что чувства, которые я питаю к нему, взаимные. Голову кружила эйфория – мои стихи ему нравятся! Но белая полоса неожиданно сменилась черной. В гостевой книге появились гадкие записи, которые вскоре количественно превысили благожелательные. Написанные под разными именами, но в одном стиле, они убеждали меня и моих гостей, что в Союз писателей России я попала не иначе, чем через постель, и что мне противопоказано брать перо в руку. Выяснилось, что все письма пишутся с одного компьютера. Не выдержав, я ответила обидчику:


Меняя произвольно имена
Строчит завистник злые письмена.
Уж лучше бы потратил вдохновенье
На добрые и светлые творенья!
25.03.2008.


АПРИОРНАЯ ГЛУПОСТЬ


Сартр как-то сказал, что очень умные люди не бывают злыми: злость предполагает ограниченность ума, априорную глупость. Мне запомнилось это высказывание, потому что в жизни я многократно убеждалась в правоте этой цитаты. У меня даже есть строчки об этом:


Мне жалко злых — объятые разладом,
Они, как скорпионы, не щадя,
Готовы жалить всех смертельным ядом -
И ближних, и прохожих, и себя.


Их зренье, словно зеркало кривое.
Их бытие печально и черно:
Ведь злые замечают только злое,
А доброе им видеть не дано…
4.04.2008.


БЕРЕМЕННАЯ СТИХАМИ


Познав первое предательство, я несколько охладела к сайту, но расстаться с Интернетом уже не могла – мое сердце к этому времени основательно запуталось во всемирной паутине. Я стала изучать другие сайты и открывать для себя новые стихи и новые литературные имена.
Одно из первых стихотворений, попавших в поле внимания, было язвительное сочинение Леонида Корнилова «У женщины, беременной стихами»:


Надрывы одиночества стихают.
Отходят слезы, как отходят воды.
У женщины, беременной стихами,
При полном зале принимают роды.
С любовью в состоянии разборки
Она кричит, что мужики не люди.
И чувство недоношенным ребенком
Бесплодные покусывает груди.
Я слушаю. И мне не интересна
Талантом не обиженная баба.
Ну почему несчастны поэтессы,
В сравнении с поэтами хотя бы?
Буянят под косметикою нервы.
И рифмы нет в неряшливости жеста.
Не женская профессия, наверно,
Их всех, прости мне, Господи, не женских.
Талант души. Но, Боже, как убого
Белеют ног иссохшие лучины.
Она рожает. Но, увы, от Бога.
А хочется, наверно, - от мужчины.


Его слова я восприняла как личную обиду. Захотелось из чувства солидарности ответить от лица всех «женщин, беременных стихами». Сайт позволял это сделать, и оставила автору запись:


Вы сами навлекли мои укоры,
С издевкой нас высмеивая вслух…
Звучат слова железным приговором,
Горит щека от Ваших оплеух.
Не то беда, что критикой картинной
Вы отделили женщин от стиха,
А то, что у могучего мужчины
На слабых женщин поднялась рука…


Через неделю, зайдя на сайт, я прочитала: «Лилия, меня радует Ваш достойный ответ. Женщина и поэзия «не отделимы», но литература превыше жизни и в ней нет слабых. Очень хочу познакомиться с вашим творчеством. Надеюсь мой «железный приговор» к вам не имеет никакого отношения. С уважением Леонид Корнилов».


1.07.2008.


«ПЕРЕПЛАВЛЯЮ МЫСЛИ В СЛИТОК…»


Между тем творчество Леонида Корнилова заслуживает самого пристального внимания. Мой интерес к его поэзии начался с этих строк:


Мне последнего слова не надо.
И когда хлынет кровь под кадык,
Из меня, как чеку из гранаты,
Время выдернет русский язык.
И сорвет оглушительной силой
Свет со звезд, словно пламя со свеч.
Над воронкой размером с Россию
В космос вздыбется русская речь…


Так начинается одно из самых известных стихотворений Л.Корнилова - «Русский язык». Четкие, глубокие, образные, энергичные строки — как меткие выстрелы, попадают прямо в сердце читателя. Не могут не попасть — потому что зоркий взгляд поэта подмечает и озвучивает множество примет нашего противоречивого времени:


Мой современник, соплеменник,
Стоящий в очередь в «обменник»,
Мы — только спицы в колесе
С мельканьем страха на лице.
Ты — мой сокамерник по грусти,
По курсу доллара сокурсник,
Но в повести летящих лет
О нас упоминанья нет...


Особенностью стихов Леонида Корнилова является высокая гражданственность и непримиримое отношение к негативу, выплескивающиеся практически в каждом стихе афористичными строчками, подобным этим:


На фоне разиных и зорро
Живем заразно и позорно...


Не случайно одна из его интернет-подборок называется «Корниловский мятеж». Мятежный ищущий дух поэта не может смириться со многими явлениями сегодняшней жизни, в том числе и нравственным падением соотечественников:


На каждом четкая вина.
А совесть глуше, глуше.
Бывали хуже времена,
Но люди были лучше.


Увы, наше время — время золотого тельца. Деньги правят судьбами стран и судьбами людей. Но есть иное богатство, которое невозможно обменять на золотые слитки — богатство души, и Леонид Корнилов напоминает об этом:


Переплавляю мысли в слиток,
Когда худеет кошелек.
Богатство — точно пережиток,
А бедность — точно, не порок.
И я стихами стол накрою
Интеллигентной голыдьбе.
Не то богатство, что с тобою,
А то — богатство, что в тебе.
Нет ничего богаче взгляда,
Что может счастье передать.
Талант писать я ставлю рядом
С талантом слушать и читать.
Кто продается — богатеет.
Но грош цена рабам мошны.
Блажен, кто денег не имеет
За неимением цены.


Я уверена, что многие строки стихов Леонида Корнилова со временем разойдутся на цитаты, а имя станет широко известным — его талант этого достоин.
1.08.2008.


ЛИТЗОНА.НЕТ


На главной странице этого Интернет-сайта написан девиз: «Это - единственный сайт в мире, где только совесть и мера таланта ограничивают свободу самовыражения». Почитав творения его обитателей, я увидела, что графоманских стихов здесь существенно меньше, чем в других местах, и решила прописаться в Литзоне. Очень скоро выяснилось, что основатель и главный редактор сайта – Леонид Корнилов, а главное направление в творчестве – русская национальная идея. Русской я не могла быть по определению, точнее по факту рождения, поэтому встретили меня сухо – в полном соответствии с пословицей «Нежданный гость хуже татарина», на что я даже пожаловалась в переписке одной из соседок по сайту:


Здесь редко хвалят Лилию –
Из-за ее фамилии.


И всё же я мне не хотелось уходить из этого литературного дома по весьма веской причине: мои стихи здесь внимательно читали. Через три недели после показа первых стихов я вошла в двадцатку самых читаемых авторов, и удостоилась похвалы самого Леонида Софроновича: «Меткий ироничный взгляд. Обязательная афористичность. В авторе угадывается вдумчивый философ и бесшабашный острослов. Такое счастливое средоточие наклонностей может породить нового Омара Хайяма. А ведь, действительно, «много поэтов хороших и разных».
25.08.2008.


«ПОРОЙ РОЖАЮТ И МУЖЧИНЫ…»


Хотя я не была согласна с характеристикой Корнилова «бесшабашный острослов», я понимала - откуда она появилась. Несколько дней назад поэт разместил на своей странице стихотворение, в котором были такие строчки:


«Как томительны роды стиха,
Как протяжны сердечные схватки.
Как над детской кроваткой, тиха
Наклонилась луна над тетрадкой».


На что я тут же отреагировала:


Мне мнилось роды – это честь
Лишь нашей, женской половины,
Но исключенья всё же есть –
Порой рожают и мужчины…
26.08.2009.


РУССКИЙ НЕМЕЦ ШЕНШИН-ФЕТ


Впрочем, мои отношения с соседями по этому сайту были не всегда ровными. То, что слишком часто там превозносилась русская нация, меня несколько коробило. И я разместила в пику несколько четверостиший, «забравшись со своим уставом в чужой огород»:


О, я не перестану удивляться
Поборникам идеи чистых наций:
Как можно верить в чистоту кровей,
Не зная родословной от корней?


* * *
Был Пушкин эфиопом, немцем – Фет,
Евреем Пастернак рожден на свет.
Но разве мы об этом вспоминаем,
Когда стихи их звонкие читаем?


Вскоре пришел возмущенный отзыв, где меня обвиняли в невежестве, утверждая, что на самом деле Фет – русский по происхождению (так как его отец - Шеншин), а Пушкин вовсе не эфиоп. Чтоб не дразнить, агрессивно настроенную публику, я убрала стихи, хотя можно было и поспорить.
Взять хотя бы Фета. Во-первых, мать поэта была чистокровной немкой, так что в любом случае русским на 100% он быть не может. Во-вторых, она сбежала от мужа-немца с Шеншиным Афанасием Неофитовичем будучи глубоко беременной (Афанасий-младший родился через месяц после переезда Каролины Шарлоты Фет в Россию). Шарлота Фет и Афанасий Шеншин бракосочетались только через год после рождения сына. Именно этот факт орловская духовная консистория приняла во внимание, сочтя его сыном первого мужа Шарлоты (Иоганна-Петера-Карла-Вильгельма Фета). Как незаконнорожденный, Афанасий Фет был лишен дворянства и права наследования, и, следовательно, высокого социального положения. Неудивительно, что с молодых лет и до старости он упорно добивался возвращения фамилии Шеншин.
Кстати, те, кто меня обвиняли в невежестве, вряд ли знали, что существует еще одна версия рождения Фета, совсем крамольная для русофилов: отцом поэта был еврей, держащий в Германии трактир…
27.08.2008.


НАЦИОНАЛЬНЫЙ ВОПРОС


Смолкает сразу ласковая лира,
Предвидя шум нешуточных страстей,
Когда заводят спор народы мира -
Какой из них умнее и сильней?


Вопрос всегда решался деловито -
При помощи насилья и войны...
А истина давным-давно открыта:
Пред Богом все едины и равны.


Напомню, что Артур Шопенгауэр писал: «Самый дешевый вид гордости – гордость национальная. Ибо кто ею одержим, обнаруживает этим отсутствие в себе каких-либо индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться, так как иначе ему незачем было бы хвататься за то, что у него общее с миллионами…»
28.08.2008.



ПЛЕВОК В ЧИТАТЕЛЯ


Интернет — зеркало общества, и его язык — язык улиц. Даже на сайтах с претензией на литературу выделена рубрика «матерные стихи». Я к этому отношусь негативно:


Слова, как камни – требуют огранки,
Поскольку стих – высокая молва.
Сбивают сразу поднятую планку
Жаргонные и грязные слова.


Я попыталась сопротивляться этому явлению, разместив серию четверостиший под общим названием «В литературе в моде нынче мат…» в Интернете, но наткнулась на яростную защиту сторонников нецензурных слов. Они меня пытались убедить, что мат делает язык разнообразнее. К согласию мы не пришли, однако в результате этой полемики у меня родилось еще одно четверостишье:


О нецензурной лексике в стихах
Мы спорим на различных языках:
Вам мнится шуткой грубое словцо,
А мне – плевком читателю в лицо.
1.09.2008.



АФОРИЗМЫ В ТЕМУ


* * *
Грязное тело пачкает белье, а грязные мысли – душу.


* * *
Грязь сильнее чистоты.


* * *
Ищи путей чистых – в луже следов не остается.


* * *
Не стремись порочного учить:
Чистотою грязь не истребить.
Влей в сосуд испачканный вино –
Скиснет и испортится оно…
3.09.2008.




Другие статьи в литературном дневнике: