14-й конкурс танка -Времена года- Приём зпявок
Сад Рёандзи Конкурсы
Дорогие друзья
******** Уважаемые авторы поэтического портала Стихи.ру!*************
Предлагаем вашему вниманию
********* Четырнадцатый Конкурс японских пятистиший – ТАНКА.*******
«ВРЕМЕНА ГОДА»
В японской поэтике бытует термин "послечувствование". Глубокий отзвук, рожденный танка, затихает не сразу. Чувство, сжатое, как пружина, раскрывается, образ, набросанный двумя-тремя штрихами, возникает в своей изначальной целостности. Способность будить воображение - одно из главных свойств японской лирики малых форм.
Короткое стихотворение (всего несколько слов) способно стать мощным конденсатором мысли и чувства. Каждое стихотворение - маленькая поэма. Она зовет вдуматься, вчувствоваться, отворить внутреннее зрение и внутренний слух. Чуткие читатели - сотворцы поэзии.
Танка, буквально "короткая песня", зародилась в недрах народного мелоса в глубокой древности. Её до сих пор читают напевно, следуя определенной мелодии. Танка - это всего пять стихов. Метрическая система танка предельно проста. Японская поэзия силлабична. Слог состоит из гласного звука или согласного в сочетании с гласным; таких комбинаций не очень много. Частые повторы создают певучую эвфонию. Танка содержит множество постоянных поэтических эпитетов, устойчивых метафор. Конечной рифмы нет, её с избытком заменяет тончайшая оркестровка, перекличка созвучий в начале и в середине стихов.
(из предисловия Веры Марковой к книге "Японские пятистишия. Капля росы")
Танка (иначе вака или ута) – традиционный жанр японской поэзии, силлабическое пятистишие в размере 5-7-5-7-7 слогов. В конкурсе допустимо отступление от канона формы для 5-тисложной строки – 4-6 слогов, для 7-мисложной – 6-9 слогов. Тем не менее, форма 5-7-5-7-7 предпочтительна.
У ворот моих
На деревьях вяза спелые плоды,
Сотни птиц их щиплют, прилетев,
Тысячи собрались разных птиц, -
А тебя, любимый, нет и нет...
Неизвестный автор (перевод А. Глускиной.)
«По классическому канону, танка должна состоять из двух строф. Первая строфа содержит три строки по 5-7-5 слогов соответственно, а вторая – две строки по 7-7 слогов. Итого получается пятистишие в 31 слог. Это то, что касается формы. Обращаю ваше внимание, что строКа и строФа – разные вещи.
Содержание же должно быть таким. Первая строфа представляет природный образ, вторая – чувство или ощущение, которое вызывает этот образ. Или наоборот.» (Элена Элк) Просьба внимательно ознакомится с условиями конкурса пятистиший – танка «Времена года».
I. Предпочтительна форма 5-7-5-7-7
II. Танка обязательна должна состоять из ДВУХ строф (не формальное деление пробелом). Первая строфа представляет природный образ, вторая – чувство или ощущение, которое вызывает этот образ.
III. КИГО – СЕЗОННОЕ СЛОВО. Обязательно наличие в конкурсном пятистишии сезонного слова.
Киго – это слово, указывающее на то, в какое время происходит
действие. Тема связи человека и Природы играет огромное значение
во всей японской культуре; смена сезонов – один из основных
мотивов в поэзии. Киго создает своего рода "природный фон",
помогающий прочувствовать хайку. Возможно как прямое указание
("зимний вечер", "конец лета"), так и косвенное. Например,
"сосулька" предполагает весну, "сбор винограда" - конец лета. В Японии существуют специальные словари "сайдзики", где можно узнать, например, что "луна в дымке" означает весну. http://haiku.ru/frog/def.htm
Таким образом, в конкурсном произведении должно ОБЯЗАТЕЛЬНО присутствовать КИГО одного из четырёх времён года – ВЕСНА, ЛЕТО, ОСЕНЬ или ЗИМА.
Словарь русских КИГО – сезонных слов http://stihi.ru/2013/01/07/7485
IV.КАКЭКОТОБА – ПОВОРОТНОЕ СЛОВО (желательно)
Какэкотоба (кaкэ-котобa – «поворотное слово») – этот приём имел различные названия в разные периоды развития японской поэзии. Вариативность названий свидетельствовала о том, что каждая новая эпоха выдвигала на первый план новые функции и возможности этого приёма, но во все времена оставался способ построения какэкотоба: обыгрывание омонимии и полисемии слов.
Суть какэкотоба заключается в том, что в поэтическом тексте употребляется слово, имеющее несколько омофонов, таким образом, значение каждого из них участвует в создании особого смысла стиха.
Под омофонами при характеристике какэкотоба понимаются одинаково звучащие слова, независимо от того, есть ли между ними отношения семантической производности. http://www.haikupedia.ru/
V. ЮГЭН (яп. «сокровенный, тайный, мистический») — эстетическая категория в японской культуре, обозначающая интуитивное, предполагаемое, нежели явное, очевидное восприятие сущности объекта (в основном, природы, иногда — произведения искусства). Обозначает скорее символическое восприятие явления природы или прообраза произведения. Входит в число Десяти форм прекрасного, описанных поэтом Фудзиварой Тэйка.
Одним из наиболее точных определений югэн можно признать танка Фудзивара Тосинари, создавшего своё учение о югэн в поэзии:
В сумраке вечера
Осенний вихрь над полями
Пронзает душу…
Перепелиная жалоба!
Селенье Глубокие травы.
Весь пейзаж стихотворения настраивает на ощущение пугающей и безысходной таинственности. Но у югэн много оттенков. Итогом восприятия югэн должно быть высшее гармоническое равновесие с миром.
Поэт Фудзивара Сюндзэй (1114-1204) назвал югэн перевоплощением моно-но аварэ, новым выражением неизменной красоты (би). Югэн - новая грань того многогранника, который вращается временем; на уровне форм каждый раз открывается лишь одна его сторона. В состоянии же покоя, абсолютного бытия, открываются все его стороны. Отсюда стремление пережить "красоту Небытия".
Югэн - это ощущение непрочности существующего, но поэты любили состояние "блуждания в неопределённости" (тадаёу). Если аварэ - светлое ян, то югэн - непроницаемое инь... http://tkana.zhuka.ru/kama/ugan/
Все перечисленные условия должны учитываться конкурсантами только при голосовании. На конкурс принимаются все пятистишия близкие к форме 5-7-5-7-7.
1) Участие в конкурсе свободное и бесплатное.
От одного автора одно произведение.
Произведения, принимавшие участие в предыдущих конкурсах пятистиший-танка, приниматься не будут.
Произведение должно быть опубликовано на сайте Стихи.ру.
Произведение любой тематики.
2) Оформление заявки на конкурс:
а) В рецензии в одну строку указывается –
Имя и фамилия (псевдоним) Название произведения Ссылка на произведение
И в этой же рецензии обязательно текст произведения.
После того, как произведение будет принято на конкурс, редактировать текст произведения нельзя.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.