***
Генрих Гейне. Возвращение домой. XLIV
Аркадий Равикович
Heinrich Heine.(1797-1856).Die Heimkehr.XLIV
Настала пора мне взяться за ум,
Все глупости прочь отбросить;
Я изображал, балаганный шут,
Пред тобой комедию просто.
Расписаны были кулисы мазнёй
По высшим канонам искусства.
Мой рыцарский плащ луч струил золотой,
Я сам — питал нежные чувства.
Теперь не терзают сомненья меня,
С себя мишуру обрываю,
Всё так же несчастен и с чувством, что я
Комедию ту же играю.
Мой Бог! Боль и глупые мысли прости,
Речь эту, всплеск давних картинок;
Я просто со Смертью, сидящей в груди,
Смертельный провёл поединок.
Перевод с немецкого 04.07.15.
Die Heimkehr
XLIV
Nun ist es Zeit, dass ich mit Verstand
Mich aller Torheit entledge;
Ich hab so lang als ein Komoediant
Mit dir gespielt die Komoedie.
Die praechtgen Kulissen, sie waren bemalt
Im hochromantischen Stile,
Mein Rittermantel hat goldig gestrahlt,
Ich fuehlte die feinsten Gefuehle.
Und nun ich mich gar saeuberlich
Des tollen Tands entledge,
Noch immer elend fuehl ich mich,
Als spielt ich noch immer Komoedie.
Ach Gott! im Schmerz und unbewusst
Sprach ich was ich gefuehlet;
Ich hab mit dem Tod in der eignen Brust
Den sterbenden Fechter gespielet.
Вновь! (хочется писАть...
... про. Ветер!!
(он снова...
Листья. Ворошит...
... примчался. Видно (с края света...!
(в саду завис!!) И...
Не спешит.
...
... играет. Форте и пиано...!
Вверху!!
(макушками...) Дерев...
... как будто. Сад мой... (фортепьяно...
(а я внимаю...) Замерев.
Шумит!!
Зелёное... пространство.
...
Бушует...!
...
(лета..) Океанство!!
http://stihi.ru//go/youtube.com/watch?v=L77pSaTu64Y
... миры. И галактики (передвигаются мыслью..
(как в планетарии!!
... далёкое! Близким.
(ах если бы в этом...) Был толк..
Подумала...
(ещё...!) И время.
(проделывает...) Те же. Штуки...
...
... как. Рассветный (терпкий...) Воздух.
... солнце. В бликах!! (и в тени...
Замечательно... и просто.
(всё...) Что было.
Сохрани...
Жизнь... в строке. Она. Живая...
... и. По-прежнему. ЧуднАя...
...
ракушка ладонь
вспоминаю о море
ветер любимый
берег твёрдый
на месте останется
навстречу нейдёт
вечно движенье
вечна преграда в пути
терпение труд
...
От той... свободы (что была...) Неволя.
... шагами. Малыми (от бездны боли...
Скорей...!
... намокли. Дождиком!!
(концертный вид...) Подмочен.
... но хриплый звук. И радостен и... точен!!
... а краски. Смазаны... но. Суть... сияет.
(и отдых и тепло...
Всем... обещает.
... надо. Услышать (своё...) Тело.
(и дать ему...
Отдохнуть.
... а. Дождик...
(будет...) Идти дальше...
У него... долгий. Путь.
...
Единомыслие. И (ожидание...) Его.
... от подлости! (защиты...!!) Нет... у всех.
(наверно...) Это. Есть...
Первейший. Грех...
... пусть. Не грустит (речной...) Трамвайчик милый...
... и пусть. Плывёт...!! Пока есть. В сердце силы...
Не хочется... назвать. Это драмой...
(скорее характер...
... и от него. Светло.
Все строки... живы.
... доходят! И должны...
(куда...) Дойти.
...
Другие статьи в литературном дневнике:
28.07.2015. ***
27.07.2015. ***
24.07.2015. ***
23.07.2015. ***
22.07.2015. ***
21.07.2015. ***
20.07.2015. ***
19.07.2015. ***
16.07.2015. ***
15.07.2015. ***
14.07.2015. ***
13.07.2015. ***
12.07.2015. ***
08.07.2015. ***
07.07.2015. ***
05.07.2015. ***
04.07.2015. ***
02.07.2015. ***
01.07.2015. ***
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь