Рецензии на произведение «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского»

Рецензия на «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского» (Мещеряков Андрей)

Должна признать, что перевод читать легче и прятней, чем оригинал, хотя с берлинским диалектом я вообще-то в ладах. )

Регина Пушкина   29.07.2023 14:46     Заявить о нарушении
Я около двух лет провёл там, где говорят на берлинском. Сначала, после Тюрингии и Саксонии, вообще ничего не понимал. Очень мешало отсутствие звука g, особенно в начале слов. Из-за этого их речь мне казалась нечленораздельной. А потом ничего, попривык.

Мещеряков Андрей   29.07.2023 14:52   Заявить о нарушении
У нас много берлинцев, ухо давно привыкло. Зато когда стали с австрийцами работать, то небо поначалу с овчинку показалось (немцам тоже)))

Регина Пушкина   29.07.2023 15:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского» (Мещеряков Андрей)

Добрый день, Андрей! Этот Ваш перевод также настолько актуален, что я просто добавила к нему строфу. На данный момент подходит нормально.
Желаю Вам счастливого Нового Года, здоровья, счастья и всегда новых вдохновений!

„Statistiker machen det Leben schwer
Zu wenich Kranke - denn zähln se schnell mehr
Und manchmal tun se ooch jar nischt melden -
Statistiker det sind de wahren Helden:
Alle jesund - der Bildschirm bleibt leer.
Ick wunder mir über jar nischt mehr!“

Ира Свенхаген   31.12.2021 17:40     Заявить о нарушении
Ира, спасибо, получилось здорово!
Frohes Neues Jahr! Gesundheit, Glück und Wohlergehen!
Guten Rutsch!

Мещеряков Андрей   31.12.2021 18:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского» (Мещеряков Андрей)

Забавно, Андрей! Один берлинский диалект чего стОит))) А последний куплет перевести почти нереально! Я поняла только из Вашего объяснения в отзывах))

Удачи!

Колесникова Наталья   10.11.2021 22:07     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наталья! Спасибо за отзыв. У Отто есть ещё много интересных и смешных куплетов. Рад, что Вам понравилось!

С уважением,

Мещеряков Андрей   11.11.2021 07:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского» (Мещеряков Андрей)

Жил Ройтер почти что столетье назад,
шутил о смешном он в куплетах стократ.
А если дожил бы до наших он дней,
тогда б удивлялся? И было б смешней?

И в смысле каком-то, ему повезло:
он прежде ушёл, чем нагрянуло зло.

Андрюша, такие находки! Познакомил. 3.03 будет 90 лет с его ухода.

А я однажды нашла современного куплетиста Konstantin Wecker (может, тебе уже говорила, не помню).
Он бард: поэт, композитор, музыкант, актёр, певец. Современник. Перевела несколько его песен, зонгов. Нашла в инете его концерты с джазом, очень впечатлилась. У меня есть его сборник "Stürmische zeiten, mein schatz", где собрано много поэтов.
http://www.youtube.com/watch?v=TqbAMLgxcSE
http://www.youtube.com/watch?v=SJnmZmy8IEU

Мне - ОЧЕНЬ!

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   18.02.2021 15:11     Заявить о нарушении
ЕСли я случайно не нажала "нравиьтся", прости!:)))
Конечно, нравится.

Римма Батищева   18.02.2021 15:13   Заявить о нарушении
Римма, привет! Спасибо за отклик! Как хорошо, что мы открываем для себя всё новых и новых авторов. Надеюсь, так будет и дальше, и мы сможем наслаждаться бесконечно поэзией, этим сайтом и общением друг с другом

MfG

Мещеряков Андрей   18.02.2021 15:21   Заявить о нарушении
Аббревиатура загадочная:)))
Вариант перевода:
Мой нежный привет:)))

Римма Батищева   18.02.2021 15:56   Заявить о нарушении
MfG - mit freundlichen Gruessen )))

Мещеряков Андрей   18.02.2021 16:21   Заявить о нарушении
Ну, почти:)))
Только freundlich на fein поменяла, любимое слово на русском, даже стих как-то написала об этом.

Римма Батищева   18.02.2021 16:58   Заявить о нарушении
Римма, за вторую ссылку тебе огромное спасибо

Мещеряков Андрей   18.02.2021 19:30   Заявить о нарушении
А ты знаешь Векера?

Римма Батищева   18.02.2021 21:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Otto Reutter. Куплеты. С берлинского» (Мещеряков Андрей)

Ой, ой, Андрей!!! Смеюсь до слёз!! Вы где такие куплеты отыскали?!! Влюбилась в них сразу!! И оригинал бесподобен, и Ваш перевод, просто, Супер!!!

Про 8-ой куплет я промолчу!! Но, Вы срифмовали хорошо и доходчиво!!😄😄😄

С восторгом и улыбкой до ушей,
Валентина

Валентина Траутвайн-Сердюк   10.02.2021 17:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина, рад, что понравилось!

С 8-ым куплетом задачка была не из простых, творческая. Ройттэр обыграл 2 значения слова Verkehr - Straßenverkehr и Geschlechtsverkehr. Надо было что-то придумывать. Раз я сделал Вам смешно, значит, всё получилось!

Мещеряков Андрей   10.02.2021 18:02   Заявить о нарушении