Рецензии на произведение «Прости. Александр Мачула - авт. пер»

Рецензия на «Прости. Александр Мачула - авт. пер» (Соколова Инесса)

Да, перевод вольный, но в переводах, как я писал раньше, невозможно
всё оставить дословно. Важно донести до читателя, что хотел сказать поэт,
уловить главную нить стиха.
Мне понравился Ваш перевод.
Удачи, успехов во всём!

Влад Макеев   12.03.2020 21:08     Заявить о нарушении
Рада, что понравился перевод, Влад, хотя сама я хотела бы лучшего. Спасибо за отклик.

Соколова Инесса   12.03.2020 21:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Прости. Александр Мачула - авт. пер» (Соколова Инесса)

Двічі перечитав Ваш переклад... З цього приводу хочу озвучити загальновідомий в Україні тост: "Дай Бог, щоб не в останнє, а якщо в останнє - то не дай Бог!" Також прошу Вас, якщо Ви ще захочете перекласти мій будь-який твір російською, надішліть мені, будь ласка свій підрядник і дочекайтесь моїх думок і пропозицій щодо перекладу. Дякую за розуміння, пані Інессо)

Олександр Мачула   11.03.2020 19:57     Заявить о нарушении
Дякую за чесний відгук, Олександр! Спробую докопаться до істини сама. Але це буде не просто. Трохи змінила переклад і написала, що він вільний, але буду ще думати. Багато недоговореного в оригіналі. До таких віршів не погано б відразу публікувати підрядники, так як читають, в основному, російськомовні, які не знають української мови. Багато недоговореного у вірші.

Соколова Инесса   11.03.2020 22:19   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2020/12/07/5702 - Идём с тобою под дождём.

Соколова Инесса   07.12.2020 16:50   Заявить о нарушении
И я рада! Спасибо!

Соколова Инесса   11.03.2020 18:48   Заявить о нарушении