Рецензии на произведение «Ховард Саймон. Что-то большое...»

Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

ЗАМЕЧАТЕЛЬНО! ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!
Р.Ф.

Рина Феликс   08.11.2020 08:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Борис! Замечательный философский стих про всё-всё-всё. Молодец!

Наталья Спасина 2   05.12.2019 19:15     Заявить о нарушении
Вот, открыл новое имя очень даже неплохого поэта, англичанина, уроженца Африки.
Наверное переведу еще его стихотворения, хорошо пишет
Спасибо, Натали

Борис Зарубинский   05.12.2019 21:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Очень близкое мне по философии мироздания-это стихотворение...читается легко в Вашем переводе, легко и естественно, как мысль, скользящая по разуму, обрастающая словами и мудрой созерцательностью...Еще одно мое утреннее удовольствие!)
Спасибо Вам, Борис!
С теплом дружеским,

Марина Питько   04.12.2019 08:08     Заявить о нарушении
Марина, спасибо
Приятно знакомить наших авторов и читателей с произведениями неизвестных и малоизвестных авторов
Очень рад, что вам понравилось
С теплом

Борис Зарубинский   04.12.2019 10:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Хорошее. И мне почему-то всегда нравился белый стих. А вот третья с конца строка в оригинале звучит куда проще, чем в переводе: How the gigantic God of the galaxies - может быть, поискать другой вариант строки? Что-то вроде: Как же Господь исполинский галактик...?

Марья Иванова -Переводы   29.11.2019 13:08     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо
Вы правы,эта строчка мне самому не нравилась,но нужное слово я не мог найти,и вот вы подсказали.
Удачи нам обоим в дальнейшей благородной работе : открытии малознакомых и незнакомых имён мировой поэзии.
С наилучшими пожеланиями

Борис Зарубинский   29.11.2019 16:43   Заявить о нарушении
Спасибо за пожелания, Борис, это взаимно:) И, конечно, удачи нам.

Марья Иванова -Переводы   29.11.2019 21:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Думаю, это талант - видеть целое в малом, выстраивать связь причин и следствий , проводить аналогии. Собственно, автор исходника "на пальцах" объяснил все, что нужно понять - а ты, Боря, прекрасно справился с переводом.
С теплом, мой друг, к тебе!

Алена Анкудинова   27.11.2019 23:29     Заявить о нарушении
Это целая наука,и не всегда удается ее постигнуть
К сожалению,все происходит с точностью наоборот,видим только то,что на поверхности и судим о человеке или какому-то процессу именно по тому,что видим.
Спасибо,дружище,рад,что тебе понравилось

Борис Зарубинский   28.11.2019 06:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Отличные стихи и перевод!

Михаил Сонькин   27.11.2019 22:01     Заявить о нарушении
Михаил, спасибо
Рад,что вам понравилось
С наилучшими пожеланиями

Борис Зарубинский   28.11.2019 07:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ховард Саймон. Что-то большое...» (Борис Зарубинский)

Всё гениальное просто! Бесспорно, вещь шикарная! Спасибо, Борис!

Юшкевич Елена Васильевна   27.11.2019 21:51     Заявить о нарушении
Наука видеть то,что лежит не на поверхности и лучше бы нам ею овладеть
Спасибо,Леночка
Рад,что вам понравилось
С теплом

Борис Зарубинский   28.11.2019 07:02   Заявить о нарушении