Рецензии на произведение «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ»

Спасибо, было интересно сравнить!
Я еще некоторые Ваши переводы сравнила со своими.
Рада,Сергей, что зашли, что дали ссылку!

Ольга Погорелова   11.03.2020 20:59   Заявить о нарушении
А где Ваши переводы, отчего не покажете?
У кого хотя бы 5-10 штук, те в списке "Переводящих..."
Оля, не обижайтесь, пожалуйста, на меня -
один меня однажды укорил, дескать, что ты всем свои ссылки
рассовываешь... Нет, не всем, и не всегда,
а только тем, кто не только хочет,- простого желания мало,-
но ещё и может переводить Эмили Дикинсон на прекрасный и великий.
Взаимно рад Вашему прочтению!)

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.03.2020 21:44   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/avtor/opospelova&book=4#4 это ссылка на мои переводы с английского
Я смотрела у Вас и даю ссылки для сравнения: "День" Морриса http://www.stihi.ru/2018/12/18/6808
и "Я никто" Эмили Дикинсон http://www.stihi.ru/2018/08/27/5356
Спасибо,Сергей, я рада, что Вам интересно.

Ольга Погорелова   11.03.2020 22:02   Заявить о нарушении
Всё хорошо)
Не критикую и не делаю замечаний переводчикам -
это бесцельно и никчёмно - уж если не согласен в корне,
то просто делаю свой вариант:
человек видит - и спорить нам уже не о чем))

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.03.2020 22:11   Заявить о нарушении
Спасибо! Согласна, каждый находит что-то свое, и это замечательно!

Ольга Погорелова   11.03.2020 22:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

Такие живые и такие красивые...
и никак не скажешь - чужие.
Спасибо, Ольга!!!

Александр Бирт   17.10.2018 08:22     Заявить о нарушении
Конечно, не чужие уже...)
Спасибо, Александр!

Ольга Погорелова   17.10.2018 20:19   Заявить о нарушении
Слог, мысли, чувства с одного языка на другой…
С чужими не получится.
Это не перевод - перевоплощение.
Ещё раз спасибо!

Александр Бирт   17.10.2018 20:47   Заявить о нарушении
Процесс перевода странное занятие, не вполне земное...)

Ольга Погорелова   17.10.2018 20:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

спасибо, Олюшка, за красивый перевод!

Опять в весну захотелось. И вчера хотелось...

Хотелось сразу, как осень наступила...

Тамара Карякина   28.01.2018 17:49     Заявить о нарушении
Ещё бы, Томочка, конечно, хочется в весну! А лето бабье - это как весна вне очереди...)))
Спасибо, моя хорошая!

Ольга Погорелова   28.01.2018 17:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

возвышенно! красиво! спасибо, Олечка, что познакомила!

Анна Евгеньевна Васильева   28.01.2018 16:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Анечка! Рада тебе очень!

Ольга Погорелова   28.01.2018 17:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

Созвучно с моим настроением. :))

"Это дни безмятежных небес,
Где софизмом пронизанный весь –
Золотое на синем! – июнь?.."

Спасибо за прекрасный труд.
С теплотой,

Галина Журба   28.01.2018 14:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка! Рада, что созвучно!
Обнимаю!

Ольга Погорелова   28.01.2018 14:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

Красивое стихотворение, Оля. Очень понравилось! Спасибо!

Людмила Юдинцева   28.01.2018 14:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Людочка! Рада тебе! Спасибо!

Ольга Погорелова   28.01.2018 14:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье лето. Из Э. Дикинсон. Перевод с англ» (Ольга Погорелова)

Здорово! И так захотелось лета!..
Спасибо, Оленька, думаю, Эмили Дикинсон осталась бы довольна переводом.

Мария Витальевна Муравьева   28.01.2018 14:06     Заявить о нарушении
Стихи Эмили необыкновенные, как она сама...
Спасибо, Машенька! Рада, что тебе нравится!

Ольга Погорелова   28.01.2018 14:12   Заявить о нарушении