Рецензии на произведение «Нелюбившая. Старая дева»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Кира, раскрываются новые грани Вашего таланта, я имею в виду творческие переводы, к слову сказать, очень и очень интересные.
Радуюсь за Вас)
с уважением,
Марина
Мари-Ша 03.09.2013 21:45 Заявить о нарушении
Переводы для меня - неизведанная область. Конечно, хорошо было бы им поучиться, чтобы они были не столь вольными. В первую очередь, они способ познания для меня поэтики и философии Сары Тисдйл.
Хорошего Вам начала ( и, конечно же, продолжения )нового учебного года.
С теплом,
Кира.
Кира Костецкая 04.09.2013 09:42 Заявить о нарушении
По-моему, перевод удачен тем, что переданы тональность, настроение.
Но у меня вопрос: Кира, не интересно ли Вам перейти от вольных к точным переводам? Ну, скажем, чтобы и ритм соответствовал?
Мой поклон.
Света.
Светлана Зайцева-Глибицкая 03.09.2013 00:53 Заявить о нарушении
Светлана Зайцева-Глибицкая 03.09.2013 00:56 Заявить о нарушении
На Ваш вопрос отвечу: "Нет, не интересно":))
С тёплой улыбкой,
Кира.
Кира Костецкая 03.09.2013 09:16 Заявить о нарушении
Кира, Вы не на шутку увлеклись переводами. Замечательно у Вас получается, спасибо за открытие для меня интересной поэтессы!
Ольга Зарянко 02.09.2013 19:34 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за заинтересованный отклик.
Кира Костецкая 02.09.2013 19:56 Заявить о нарушении