Рецензия на «Нелюбившая. Старая дева» (Кира Костецкая)

Кира, Вы не на шутку увлеклись переводами. Замечательно у Вас получается, спасибо за открытие для меня интересной поэтессы!

Ольга Зарянко   02.09.2013 19:34     Заявить о нарушении
Что Вам сказать, Оля... Для меня вольные переводы американской поэтессы Сары Тисдейл - возможность глубже познать её творческий метод, ставящий её на особо место в ряду поэтов-женщин.
Спасибо Вам за заинтересованный отклик.

Кира Костецкая   02.09.2013 19:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Кира Костецкая
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Зарянко
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.09.2013