Рецензии на произведение «Щастие»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
СЧАСТЬЕ
http://www.stihi.ru/2012/11/13/6677
Перевод с болгарского
Александра Борисова
«… нет счастья, счастья нет!»
П. Пенев
Мы ищем счастья, где оно?
Осталось скрытым ты навеки.
И хоть его желает всякий,
Но не находит адресов.
В мечтах своих найти пытаюсь
Ответ на этой тайны суть,
Но, если даже и найду,
Никак его не разгадаю.
Молва народная известна -
Гласит, что новое явленье
Волнует нас до помраченья,
Через три дня – не интересно.
Скажите, люди. В чём секрет?
И вы попробуйте постигнуть
Того, чего нельзя достигнуть…
Сплошной обман…Тем, чего нет.
Друже Красимир! Перевёл твоё стихотворение Щастие. Буду благодарен за любую критику в мой адрес. С уважением, Александр Борисов
Искандер Борисов 13.11.2012 17:15 Заявить о нарушении
Добрый день, Красимир. Перевела Ваше стихотворение, интересно Ваше мнение. Оно на http://www.stihi.ru/2012/04/09/4059
Всего доброго.
Исправила ссылку на 1-й вариант перевода
Соколова Инесса 10.04.2012 22:04 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 10.04.2012 22:02 Заявить о нарушении
«Нет счастья, не судьба»
П. Пенев
Ну, где же счастье, где же ты?
Покинуло меня навеки.
Не сбылись о тебе мечты.
Текут года, как в море реки…
Мой адрес, видно, позабыт.
К другим ты все-таки приходишь.
Но заглянуть ко мне в мой быт
По-прежнему никак не хочешь.
Но мудрость вот о чем гласит:
Когда влюблен ты до безумья,
Через три дня уже грозит
Забытым быть в благоразумье.
Сначала – вот оно!! Потом –
Сплошное разочарованье.
Придешь ли, нет ко мне в мой дом….
Живу в надежде, ожидании.
Соколова Инесса 12.04.2012 18:50 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Красимир!
Вот и ещё одно Ваше стихотворение я перевёл. Оно мне очень понравилось.
Надеюсь, что и моя работа придётся Вам по душе.
Вот ссылка на перевод - http://www.stihi.ru/2012/01/12/11211
Жду в гости!
С теплом,
Олег Глечиков 12.01.2012 23:53 Заявить о нарушении