Рецензии на произведение «На крыльях радости»

Рецензия на «На крыльях радости» (Владимир Хорошевский)

Вов, а для ленивых твоих друзей, и к тому же не владеющим ангельским языком последние 8 строчек возможно в прозе, и лично для меня?...п о ж а л у й с т а ...

Галина Львова   12.05.2010 00:39     Заявить о нарушении
Привет, Львёнок!
Лично для тебе перевожу примерный смысл последних строф (без рифмы):

Теперь печалиться не надо,
Поскольку всё нам по душе,
Мечты сбываются благодаря магической силе,
Которые нам дарят солнечные лучи!

Взлетаем под ясный небосвод,
Как будто за спиной огромные, мощные крылья...
Нельзя не быть удовлетворённым,
Держа в объятьях "Королеву"!

Примерно так, ОК?:))))

Владимир Хорошевский   13.05.2010 21:01   Заявить о нарушении
классно, вот теперь цельно...

Галина Львова   13.05.2010 21:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «На крыльях радости» (Владимир Хорошевский)

"наши мечты сбываются с магической силой"??????

Мало того, что стих изящно жизнерадостен, но!!!!
Эта строка - что-то новое, Маэстро!)))))) Или я недостаточно знакома с Вашим творчеством?))))))))

В любом случае мне нравится эдакий девиз)))))))

С улыбкой радостно-удивленной,

Любовь Черм   11.05.2010 22:50     Заявить о нарушении
Привет, Любовь! Я рад, что "эдакий девиз" тебе понравился, только...
ты перевела не совсем точно - в контексте это звучит примерно так:
"...наши мечты сбываются благодаря магической силе, которую придают
нам солнечные лучи..."!:))))
С ответной радостной улыбкой, но без удивления:)))))

Владимир Хорошевский   13.05.2010 20:56   Заявить о нарушении