Бертран Рассел заповеди и высказывания

Из моих давних переводов.
Давненько я ничего не публиковал. Времени совсем нет. Выбрал полчаса и решил представить. Иначе меня совсем забудут. Житейские заботы не дают мне расслабиться.

Бертран Рассел "Мои десять заповедей".
1.Не лгите самому себе.
2.Не лгите другим людям, если они не терроризируют вас.
3.Если Вы считаете, что должны причинить кому-то боль, тщательно обдумайте все свои доводы.
4.Если Вы жаждете власти, присмотритесь к себе внимательней и подумайте, зачем она вам.
5.Если у Вас есть власть, используйте её на благо людей, а не на разрушение.
6.Не пытайтесь писать, не имея тщеславия, ибо это невозможно. Найдите себе достойных слушателей и черпайте вдохновение.
7.Не думайте о себе, как о самодостаточном человеке.
8.Будьте надёжным.
9.Справедливым.
10.Добродушным.
……………………………………………………….

Bertrand Russell - My ten commandments
1. Do not lie to yourself.
2. Do not lie to other people unless they are exercising tyranny.
3. When you think it is your duty to inflict pain, scrutinize your reasons closely.
4. When you desire power, examine yourself closely as to why you desrve it.
5. When you have power, use it to build up people, not to constrict them.
6. Do not attempt to live without vanity, since this is impossible, but choose the right audience from which to seek admiraton.
7. Do not think of yourself as a wholly self-contained unit.
8. Be reliable.
9. Be just.
10. Be good-natured.
…………………………………………

Нельзя вернуть:
1.Брошенный камень.
2.Cказанное слово.
3.Упущенную возможность.
4.Ушедшее время.

Four things you can't recover:
1.The stone... after the throw.
2.The word... after it's said.
3.The occasion... after it's missed
4.The time... after it's gone

……………………………………………………….
Страх – главный источник суеверия и один из главных источников жестокости. Побороть страх, значит проявить мужество.
- Бертран Рассел
Fear is the main source of superstition, and one of the main sources of cruelty. To conquer fear is the beginning of wisdom.
- Bertrand Russel


Рецензии
Хм, заставили задуматься Вы меня с Расселом, Валентин Алексеевич, по поводу 6й заповеди. Всё-таки я начал стихи писать(возобновил после юности) ввиду появившегося времени. А вот переводить меня "понесло" исключительно из-за моего тщеславия. Захотелось что-то стоящее сделать, не то чтоб выпендриться, но проверить, осилю или нет переводы. А ещё 2я и 4я заповеди улыбнули, 7я напрягла, а десятой мне трудно соответствовать в наших реалиях.
Спасибо, Вам!

Константин Жолудев   29.05.2022 19:57     Заявить о нарушении
Что касается 6-й заповеди, я с Бертраном Расселом не вполне согласен. Помимо тщеславия есть ещё и желание. Никогда не поздно заняться тем, что довлеет или нравится. Пишите, переводите. Всё в вашей власти.
Всего доброго,

Валентин Савин   30.05.2022 12:08   Заявить о нарушении
Мне кажется, что желание подпитанное тщеславием много сильнее просто желания. Тщеславие не будет давать желанию улетучиваться. Мне, думаю, не хватает тщеславия для работы над переводами. И не хватает раздражителей, как Флоря наверное. Александр Владимирович меня жутко бесил на Поэзия.ру. И я больше в пику ему себя ровнял и Лопе переводил, не зная языка. Мне очень неудобно Вас беспокоить Валентин Алексеевич, ну киньте взгляд на http://stihi.ru/2019/02/10/7591 этот перевод. Очень ровный 72й вышел именно когда мы с Флорей полемизировали по поводу его и моих творений. Заранее благодарен!

Константин Жолудев   30.05.2022 12:46   Заявить о нарушении
Константин, чтобы широко и в полной мере оценить ваш перевод, мне нужна масса времени.
Есть присказка – автор всегда прав. Это его мнение. У меня может быть своё.
Не стану Вас разочаровывать, но Вы несколько утилитарно отнеслись к переводу. Судя по первому катрену, Вы малость преувеличили простое суждение женщины – Лидии.
У неё взгляд на вещи, сути и прочие аспекты значительно проще.
Посему там речь не о том, чтобы оставить все науки.
Скорее, Ах, Лидия, оставьте ложные суждения (сплетни) и сложные замысловатые аспекты, противоположности,
Триединство, Трескотню, добрые или злые планеты;
Вы заменили одним словом понятием тригоны: благоприятные аспекты, объединяющие планеты одной стихии.
Ваше право.
Большего в данный момент сказать не могу. Не обессудьте. Мне кажется, над переводом ещё можно «покумекать».
Желаю удачи,

Валентин Савин   30.05.2022 19:08   Заявить о нарушении
Спасибо, Валентин Алексеевич!
Да, вы правы, я глубоко в смысл не вникал. Лопе все сонеты в моем исполнении скорее вольные переводы. Просто был на сонетной волне после Шекспира. Они в одно время примерно ваяли свои творения. Я из интереса, а что там у Лопе в него окунулся. Обнаружил даже два очень похожих сонета.
Спасибо Вам большое, что время мне уделили! Понимаю, что у меня несколько легкомысленное отношение к переводам, буду иметь ввиду.

Константин Жолудев   30.05.2022 19:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.