Весна и надежда.. на нем. с переводом на русский я

Der Winter ist aus, und er ist gekommen,
Der lange erwartete Lenz!
Im Walde erbluehen schon Anemonen,
Darueber freut sich jedes Herz.

Die Voegel besingen froelich die Liebe,
Begeistert erklinget ihr Chor,
Man sieht ueberall die gruenenden Trieben,
Sie streb'n  sich  zur Sonne empor!

Du bist Himmelsgnade,  die Zet von dem Fruehling,
Erwachender Erde die Zeit!
Du schenkst allen uns die neuen Gefuehle;
Die Hoffnung, die Liebe soweit!

Die Hoffnung zum Leben und auch zum Frieden,
Damit in der Welt alles blueht.
Vom Finsternis ist die Erde schon muede,
Erhelle ganz sanft ihr Gemuet!

 Перевод автора:

Исчезла зима.  В цветочной короне
Явилась на землю весна,
В лесу распустились уже анемоны,
Проснувшись от зимнего сна.

И гимны любви запели все птицы,
Ликует пернатая рать.
И каждая ветка к солнцу стремится,
Вкушая его благодать.

Весна, - ты небес  благое созданье,
Ты - юное время любви.
Когда оживает любое сознанье,
И души  надеждой полны:

Надеждой на мир на нашей планете,
Чтоб жизнь расцветала кругом..
Чтоб мрак растворился  в солнечном свете,
И солнце вошло в каждый дом..

  *****************

 Перевод Риммы Батищевой:
http://stihi.ru/avtor/jarimma

Зима завершилась, пришла по сезону
желанная всеми весна!
В прозрачном лесу расцвели анемоны,
душа ликованьем полна.

И радостно птицы любовь воспевают,
звучит их восторженный хор.
Побеги живые кругом прорастают,
стремясь на лучистый простор.

Весна, ты дана как небесное благо,
как жизнь, пробужденье земли.
Дарована миру с весенней отвагой
надежда великой любви.

Надежда на жизнь и на мир в целом свете,
чтоб в нём всё любовно цвело.
Устала земля от войны на планете –
пусть будет отрадно, светло.

  ***********************

  Перевод Евгении Руппп:
http://stihi.ru/avtor/gregor8

Зимы уже нет. Ей на смену пришла
В венце из душистых цветов
Сердца вдохновляющая весна,
Царица лесов и садов.

Восторженно птицы поют о любви,
Волшебно звучит их мотив,
Восходит росточков гурьба из земли,
К светилу свой пыл устремив.

Ты благословенна, весны кутерьма,
Весь мир пробуждаешь от грёз,
Для светлой любви возрождаешь сердца,
Надежду на счастье даёшь,

Чтоб в душах людских возродилась весна
И добрых идей торжество!
От войн и печали устала Земля,
Залей чистым светом её!


    ********************

   Перевод Вероники Фабиан
http://stihi.ru/avtor/1954ajnat

Зима удалилась, а ей на замену
желанной явилась весна.
В лесу первоцветы явились на сцену,
Проснулась природа от сна.

Весёлые птицы любовь воспевают,
Звучит их восторженно хор.
Побеги зелёные лес украшают,
На солнце направив свой взор.

Небес благодать, ты, весеннее время,
Пора пробужденья земли!
Ты даришь нам всем новых чувств устремленье,
Чтоб жить мы с надеждой могли,

С надеждой на жизнь, с надеждою мира,
Пусть всходит лишь семя добра.
Устала земля от тёмных сил пира,
Повысь настроенье, весна!

Импульс от Евгении Рупп:
http://stihi.ru/2022/03/17/387

Фото автора из альбома: " Весна в моём городе"


Рецензии
Saget seit gestern
Wie mir geschah?
Liebliche Schwestern,
Wieder zusammen
Fru'hling und Liebe!

Вы мне скажите,
Как всё случилось?
Вновь они вместе,
Милые сёстры,
Весна и Любовь!

"Saget seit gestern
Wie mir geschah?
Liebliche Schwestern,
Liebchen ist da!"
Goethe!

Алекс Русов 3   13.04.2022 16:38     Заявить о нарушении
Neue Liebe - neues Leben!
Und was ich vergangen geben..
Опять влюбился я!
И снова жизнь прекрасна!
Но, с прошлой как мне быть?
Увы - пока неясно..

"Neue Liebe, neues Leben
Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedra'nget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben!
Ich erkenne dich nicht mehr.."
Johann
Wolfgang
von Goethe!

Алекс Русов 3   13.04.2022 16:42   Заявить о нарушении
Любите Гёте, Алекс?
У меня до сих пор в голове звучит его "Mailied", с далёких студенческих лет..

.. Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie scheint die Sonne,
Wie lacht die Flur!...u.s.w...

Переводила когда-то, но затерялся где-то перевод ...

Спасибо, Алекс, за отзыв, рада всегда читателю, кто читает, переводит или пишет на немецком языке.

MfG.
Valentina

Валентина Траутвайн-Сердюк   13.04.2022 17:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.