Я пою. Клабунд
Ich singe
Wie mir der Schnabel gewachsen ist
Mein Gelbschnabel
Denn ich bin
Ein loser
Vogel.
Kraule mich
Fingerzahmer Nymphensittich!
Ihr Schnabel-losen!
Ihr rauchenden (Zigaretten) M;nder!
Kein Drosselschnabel euch gewetzt an der R;ckenschuppe des Tintenfisches
Nicht: zwitschernde
Ihr Rochenrachen
Muttermund
Gro;-maul
Daraus ihr
Stinkt
Gendarmen der Ged;rme.
Я пою
Какой большой у меня вырос клюв
Мой жёлтый клюв
Потому что я
Вольная
Птица
Почеши меня
Ручной попугай корелла!
Эй вы, бес-клювые!
И ваши дымящие (от сигарет) рты!
У вас нет клюва дрозда отточенного на шершавой спинке
Моллюска
Не-чирикающие
У вас рты скатов
Из промежностей
И болтливых
Глоток
Воняет
Бактерии
Кишат в кишечниках.
Свидетельство о публикации №114121211137
Речь в стихотворении ведётся как-бы от молодого птенца, научившегося
летать и презирающего людей. Кстати, в отличие от немецкого в русском
не нужно ставить тире в середине слова бесклювый.
Вот как видится перевод мне:
Я пою
едва лишь у меня отрос клювик
ибо я
свободная
птица.
Приласкай меня
ручной волнистый попугайчик!
Вы, бесклювые!
Ваши дымящие(сигаретами)рты!
Ни один дрозд не заточит клюв о чешуйки ваших каракатичьих спин
Нет: ваши щебечущие
пасти скатов
влагалища
глотки
из которых вы
воняете
жандармами гедармов*.
*Gedärme(нем) - кишки, внутренности.
Аркадий Равикович 25.03.2017 09:53 Заявить о нарушении
Ваш вариант "жандармами гедармов*" не очень понятен русскому слуху. Я понимаю, захотелось оставить игру слов. У меня - "Кишат в кишечниках" - тоже игра слов.
Вы ошибаетесь: в немецком суффикс -los никогда не пишется через дефис, точно так же, как и в русском приставка без-/бес. Автор просто хотел усилить выразительность слова, поставив дефис.
С уважением
Колесникова Наталья 23.03.2017 22:03 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 23.03.2017 22:09 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 24.03.2017 00:19 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 24.03.2017 11:45 Заявить о нарушении