Последняя рана при окончательном монтаже. Pink Flo

Александр Булынко
ПОСЛЕДНЯЯ РАНА ПРИ ОКОНЧАТЕЛЬНОМ МОНТАЖЕ

                Обзор и перевод песен из альбома Pink Floyd «The Final Cut» (1983)


           Оригинальные тексты песен смотри в предшествующих публикациях по ссылкам или на сайте по адресу:            Предисловие к альбому и комментарии к композициям составлены на основе книги «Pink Floyd: Архитекторы звука» с использованием информации из других Интернет публикаций.
===========================================

           «The Final Cut» (в зависимости от контекста можно перевести  как «Окончательный монтаж» или как «Последняя рана») — двенадцатый альбом британской рок-группы Pink Floyd, выпущенный 21 марта 1983 года на лейбле Harvest компании EMI Records Ltd. 
           Название альбома имеет подзаголовок  - «The Final Cut: A Requiem for the Post-War Dream - by Roger Waters, performed by Pink Floyd» («Реквием по послевоенной мечте Роджера Уотерса, исполненный Pink Floyd. Для Эрика Флетчера Уотерса 1913-1944»). Это последний альбом Pink Floyd, в записи которого участвовал Роджер Уотерс. По существу этот альбом является  сольным альбомом Уотерса, в котором ему принадлежит всё, кроме названия. Он посвящен памяти его отца Эрика Флетчера Уотерса и является наиболее личным из всего записанного Роджером.
           Выпущенный в 1983 году, альбом представляет собой единую музыкально-поэтическую композицию, основанную на системе повторяющихся тем. Основная содержательная линия альбома — сопоставление Второй мировой войны, мечты о мирной послевоенной жизни, возникающей в воспоминаниях бывшего стрелка-радиста, и нового мира несостоявшихся надежд, личных крушений и новых военных конфликтов, таких как Фолклендская война. Также в альбоме встречаются пилот бомбардировщика, который является как бы развитием образа учителя из «The Wall», и депрессивный человек, который чуть не покончил жизнь самоубийством.
           Концепция получила своё продолжение в короткометражном фильме, созданном для поддержки альбома, в котором главным героем выступает учитель, ветеран Второй мировой войны, потерявший своего сына в Фолклендской войне.
           Автором всех песен является Уотерс. Он планировал, что «The Final Cut» станет последним альбомом группы Pink Floyd, но Дэвид Гилмор разрушил эти планы, что позже вылилось в множество судебных разбирательств и скандалов между двумя лидерами группы.
           Первоначально планировалось, что «The Final Cut» станет саундтреком фильма «The Wall», но он вышел как антивоенный альбом Роджера Уотерса. Из-за конфликтов между Уотерсом и Ричардом Райтом, начавшихся ещё при работе над альбомом «The Wall», альбом «The Final Cut» стал единственным, в записи которого Райт не принимал участия.
           Составленный из музыкальных фрагментов, записанных для альбома «The Wall» и фильма «Pink Floyd The Wall», альбом первоначально рассматривался как отдельный саундтрек к фильму, который бы включал в себя помимо не вошедших в альбом двух песен «When the Tigers Broke Free (Parts 1 and 2)» и «What Shall We Do Now?» перезаписанные в фильме версии песен «Mother», «Bring the Boys Back Home», «Another Brick in the Wall (Part 3)», «Outside the Wall» и новые версии «In the Flesh?» и «In the Flesh» в вокальном исполнении Боба Гелдофа, а также не вошедшие ни в фильм, ни в альбом песни. Альбом должен был называться «Spare Bricks», но во время первых записей его было решено переименовать в «The Final Cut».
           Когда сингл «When the Tigers Broke Free» был издан в качестве сингла с перезаписью «Bring the Boys Back Home» на B-стороне, этикетки на обеих сторонах гласили, что песни должны были войти в готовившийся альбом «The Final Cut» — однако ни одна песня в конечном счете не была включена в альбом в связи с решением Роджера Уотерса кардинально изменить содержание и цель этого альбома.
           Постепенно он оформился в полномасштабный антивоенный альбом с собственной концепцией, куда помимо первоначального материала вошли новые песни.
Автором и исполнителем почти всего альбома был Роджер Уотерс. Из-за конфликтов между участниками группы, начавшихся ещё при работе над альбомом «The Wall», альбом «The Final Cut» стал единственным, в записи которого Райт не принимал участия, а Дэвид Гилмор, бывший ранее основным вокалистом группы, спел только в композиции «Not now John».
           Дизайн обложки создавал сам Уотерс, используя фотографию, сделанную его зятем Вилли Кристи. На обложке изображены мак, как символ памяти по погибшим в первую и вторую мировые войны (слева вверху), и четыре орденские ленты (справа внизу). Издание на виниловых пластинках представляло оригинальную обложку, но без названия альбома.
           На задней стороне альбома изображён сам Роджер Уотерс с коробкой кинопленки, в военной форме Второй мировой войны, стоящий перед маковым полем, в спине у него торчит нож, что олицетворяет его непростые отношения с Аланом Паркером, режиссёром фильма The Wall.
           Концепция альбома получила своё начало в песне написанной к фильму «Pink Floyd The Wall» (1982 года) «When the Tigers Broke Free», выпущенной позже как самостоятельный сингл. На нём Уотерс затрагивает тему гибели своего отца во время второй мировой войны в операции «Вывеска» (высадка союзников в Анцио).
           Уотерс уже давно чувствовал потребность выразить те чувства вины и сожаления по поводу гибели отца, которые переполняли его. Альбом оплакивает как гибель солдата, так и гибель идеалов, за которые он пал. «The Final Cut (A Requiem For The Post-War Dream) говорит о чувстве, что я, возможно, предал (отца), поскольку мы не сделали ничего, чтобы жизнь стала лучше», — объяснял Уотерс смысл концепции альбома.
           Однако разразившийся в апреле 1982 года англо-аргентинский конфликт из-за Фолклендских островов придал альбому дополнительное измерение. В результате альбом получил двойственное название The Final Cut. С одной стороны, это термин киноиндустрии, обозначающий стадию производства, когда лента готова для копирования; с другой, парафраз шекспировского выражения, обозначающего предательский удар в спину. И в том, и в другом случае здесь содержится намек на непростые отношения Уотерса с режиссером фильма «The Wall» Аланом Паркером.
           Альбом достиг первого места в хит-парадах Великобритании и шестого в США.
===============================================

THE POST-WAR DREAM
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=_g9ysArxCdk

           «The Post-War Dream» начинается с того, что «Герой» слушает новости Би-Би-Си по приемнику в своей машине. Там, в частности, сообщается о решении английского правительства поручить строительство нового корабля на замену потопленному во время конфликта «The Atlantic Conveyor» Японии, в то время как этот контракт был жизненно необходим верфям в Клайдсайде для сохранения рабочих мест.
           Песня навлекла на себя много критики. Многие посчитали лицемерием нападки Уотерса на тогдашнего британского премьера Маргарет Тэтчер, принимая во внимание его богатство. Досталось Роджеру и за «япошек», вся молодежь которых якобы помышляет о самоубийстве.            Гилмор, со своей стороны, считал эту вещь символом той пропасти, которая образовалась между Уотерсом и остальной группой. «Я не мог понять, как кто-либо может хотеть снова и снова слушать об Уотерсе и смерти его отца», — возмущался он.


ПОСЛЕВОЕННАЯ МЕЧТА

(Декламация фрагментов радионовостей)
... Объявлено о планах строительства убежища от радиоактивных осадков в Питерборо,  в графстве Кембриджшир ...
... Тремя судьями Верховного суда подготовлена почва ...
... Как стало сегодня известно, в Японии будет построен корабль на смену трансантлантическому сухогрузу, затопленному в результате  конфликта у Фолклендских островов. Пресс-секретарь...
... продвигается.  Говорят, что страны третьего мира, такие как Боливия, в которой процветает производство наркотиков, страдают от роста насилия ...


Правду скажи, поясни детали – почему Христа распяли?
Ради чего своих отцов мы потеряли?
Ради тебя? Ради меня?
Не слишком ли часто смотрю я новости дня?
Укор в твоих глазах я, кажется, поймал?

Вот если б «япошки» могли
Не так отлично строить корабли,
То до сих пор в Клайдсайде могли бы верфи процветать.
Забавы не было б милее для японцев
Под восходящим солнцем
Своих детей на суицид благословлять.

Что сделали мы, Мэгги, что натворили?
Что сотворили с Англией?

Мы всё кричим, а мы должны вопить:
«С мечтой послевоенной смогли что сотворить?»
О Мэгги, Мэгги, что сотворили мы?
3, 11 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107120262
==========================================

YOUR POSSIBLE PASTS
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=cpMbMC_1d5A
http://www.youtube.com/watch?v=9KtbgjBm0YA
http://www.youtube.com/watch?v=4tN8y8iI5Ss

           «Your Possible Past» рассматривалась первоначально как версия композиции «Stop» из фильма «Pink Floyd The Wall». Она начинается с лязганья железнодорожных вагонов, воскресающих в памяти, так называемых «скотовозов», на которых нацисты отправляли в концентрационные лагеря евреев, цыган, гомосексуалистов и всех несогласных с режимом. Уотерс хочет сказать, что прошлое легко забывается и чудовищные по своим масштабам военные злодеяния второй мировой войны так ничему нас и не научили.
           Последний куплет, помещенный на вкладке к CD, включает слова, которые в песне не исполняются.


ТВОЁ ВОЗМОЖНОЕ ПРОШЛОЕ

Твоё возможное прошлое за тобой плетётся всегда,
Ясноглазо-безумное часто, пугливо-потерянное там, иногда.
Предупреждение тем,  кто еще уцелел –
(Воздух!)
Это забота о возможном свершении будущих дел.
На подъездных дорожных путях маки цветут
Между колес скотовозных вагонов, ждущих маршрут.

                Помнишь меня ты? Какими были все мы?
                Как ты считаешь –  ближе мы стать не должны?

Стояла в дверях, на лице её призрак улыбки алел,
Будто бы вывеска к входу в дешевый отель.
Взглядом холодным  мужчин провожала – трость, макинтош,
Золото, деньги, клиенты… Под ребра б им нож!...
Смело руку один протянул и сказал:
"Я был ребенком когда-то… Сейчас мужчиной я стал…

                Помнишь меня ты? Какими были все мы?
                Как ты считаешь –  ближе мы стать не должны?»

В набожно строгие руки нас пришлось передать.
Нам показали – есть счастье… призвав несчастными стать.
Косноязычных, пугливых учили молитвам так, как могли.
Ныне бесчувственны мы, холодны, словно глина, внутри.
Реют над нами флаги-знамена, что в наших руках,
Наше возможное прошлое, словно рвань в лоскутах.

                Помнишь меня ты? Какими были все мы?
                Как ты считаешь –  ближе мы стать не должны?
3-4 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107040482
==========================================

ONE OF THE FEW
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=vkHDbrIch14
http://www.youtube.com/watch?v=C6BptwF7e68


           «One Of The Few» является как бы развитием образа учителя из «The Wall». Здесь выясняется, что во время войны он был пилотом бомбардировщика. Повидав в своей жизни так много смертей, он теперь учит умирать школьников. В названии песни использованы слова Уинстона Черчилля в адрес английских летчиков, фактически выигравших битву за Британию: «Никогда за всю историю войн так много людей не было обязано столь многим столь немногим». На бомбардировщике летал и отец Уотерса,


ОДИН ИЗ НЕМНОГИХ

Ты один из немногих, кто смог спасенье обрести.
Что же делать тебе, чтобы концы с концами свести?
Учить –
С ума их сводить, тоску наводить,
Заставить сложить два плюс два,
Превратить их в меня, превратить их в себя,
Заставить их делать то, что хотел ты всегда.
Смеяться их заставить, заставить их рыдать,
Заставить подчиняться и умирать.
5 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107052041
================================================

THE HERO'S RETURN
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=XwnCxvnmvKU
http://www.youtube.com/watch?v=6OnFDuDoJYg

          «The Hero's Return» описывает мучительное состояние героя, в памяти которого воскресают образы погибших. Его не понимают ни жена, с которой он может общаться, лишь когда она спит, ни неблагодарные, по его мнению, ученики.
           В конце песни можно услышать нечто напоминающее «последние слова стрелка в шлемофоне». Этим стрелком был Эрик Флетчер Уотерс.


ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ

Боже, Иисусе,  что вокруг происходит?
Из неблагодарных существ людей я пытаюсь слепить.
Мы не видали в их возрасте Белого света,
Но было ли время  нам ныть и хандрить?

«Ангелом»  часть меня подчас пролетает
Над Дрезденом – бомбометание на счет пять.
Хотя порой меня никто не понимает –
Сарказм всей горечи воспоминаний не понять. 

Милая, ты крепко спишь сейчас? Отлично!
Поговорить с тобой сейчас – единственнейший шанс.
Но есть такое, что скрыто, под запретом –
Мучительная память, которая
Не выдержит дневного света.

Когда с войны вернулись мы,
Знамена с флагами висели над дверьми.
Мы танцевали, пели, колокола церквей звенели.
Но в моем сердце пламенем звучала
Память тлеющая – стоном
В словах предсмертных стрелка… из шлемофона…
15 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107157334
==========================================

THE GUNNER'S DREAM
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=d0T2GaesWzg

           «The Gunner's Dream» отражает надежду всех прошедших через кровопролитную войну, что мир после нее изменится к лучшему. Как это ни печально, подобный идеализм всегда вступает в противоречие с желанием остальной части общества побыстрее забыть о войне и вернуться к тому, что было.
           Образ «клочка чужой земли» заимствован Уотерсом из стихотворения Руперта Брука «The Soldier», посвященного первой мировой войне.


МЕЧТА СТРЕЛКА

Я вниз плыву сквозь облака,
А память мчится мне сейчас навстречу.
Но в промежутке между небесами
И клочком чужой земли
Мечту я встретил.
Мечту я встретил.

Прощай, Макс,
Прощай,  Ма…

Садишься медленно в авто, лишь стихнет кутерьма,
Нить серебра на волосах блестит в холодном свете ноября.
Ты слышишь звон колоколов,
На шелке лацкана груз орденов…
Слеза накатит на глаза…
Оркестра марш, как утешение,
И женских рук прикосновение –
Так продолжается мечта.

Здесь пристань есть,
Еды довольно,
Герои-старики по улицам  бредут спокойно,
И можно громко говорить 
Про страхи и сомнения,
И больше нет ничьих исчезновений,
И не услышишь никогда, как в дверь с конвоем ломится беда,
Где отдышаться можно, по обе стороны от бездорожья,
Где клон-маньяки на музыкантов не идут в атаку,
Где на закон все уповают
И где детей никто не убивает.
И где детей никто не убивает...

И каждую ночь,
Кружась в голове,
Мечта его является мне.
А на клочке чужой земли
Стрелок ночами спит…
Что сделано, то сделано,
Но нам ли черкать ту финальную сцену?…

Сохрани мечту…
Сохрани…
16 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107162155
==================================

PARANOID EYES
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=dhywA6Bl0Zw
http://www.youtube.com/watch?v=Feetu0Jaz6s

           «Paranoid Eyes» — это портрет разочарованного стареющего учителя и других ему подобных, пожертвовавших своими мечтами ради людей, которые никогда не поймут, через что им пришлось пройти.


ПАРАНОИДНЫЕ ГЛАЗНИЦЫ

Губу закуси,
Не позволяй защитному щитку скользить,
Плотнее нацепи  свою пуленепробиваемую маску.
А если расспросами попытаются они сорвать твою маскировку,
(Привет! Как, мол, дела?)
Ты можешь укрыться, скрыться, скрыться
За параноидными глазницами.

Создашь ты бравое лицо, когда крадешься вдруг  к «пивнухе»,
Ухмылку крепишь на губах, прислонившись к стойке брюхом.
Смеёшься неприлично громко с пацанами,
В толпе, над окружающими мирами…
Но можешь ты укрыться, скрыться, скрыться
За окаменелыми глазницами.

Ты верил рассказам о славе, богатстве и воле,
Но ты заблудился в парах алкоголя
                перезрелости своей.
Журавль улетел высоко в небеса, туман в твоих карих глазах,
Но можешь ты укрыться, скрыться, скрыться
За теми кроткими глазницами.
16 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107167087
===================================================

GET YOUR FILTHY HANDS OFF MY DESERT
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=6OnFDuDoJYg

           «Get Your Filthy Hands Off My Desert» начинается с одного из самых поразительных звуковых эффектов во всем творчестве группы. Это звук ракеты, которая взлетает спереди от слушателя, перелетает через его голову и взрывается сзади. Песня представляет собой циничную насмешку над политиками, с легкостью развязывающими конфликты, в которых гибнут люди. К сожалению, непереводимая на русский язык игра слов «desert-dessert» создает образную параллель между амбициозными политиками, ведущими войну за клочок пустынной земли, и детьми, ссорящимися из-за десерта.

           «Крейсер со всей командой» — имеется в виду «Sir Galahad», потопленный выпущенной с аргентинского самолета ракетой во время Фолклендского конфликта.


РУКИ ПРОЧЬ ОТ МОЕЙ ПУСТЫНИ

Брежнев захватил Афганистан,
Бегин захватил Бейрут,
Галтиери британский флаг смог умыкнуть.
А Мэгги за обедом как-то
Утопила крейсер с командой,
Видимо, чтобы этот флаг вернуть.
15 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107157308
===================================

THE FLETCHER MEMORIAL HOME
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=AqonCo0A68o
http://www.youtube.com/watch?v=zk64AyiHDaY

           «The Fletcher Memorial Home» — одна из самых злых песен Уотерса, в которой он выражает свое отношение к политикам, играющим жизнями людей, как в солдатиков. «Окончательное решение», которое Роджер предлагает применить к этим неисправимым демагогам, является тем же самым, которое некогда приняли в отношении миллионов людей их немецкие коллеги.


ФЛЕТЧЕРСКИЙ МЕМОРИАЛЬНЫЙ ДОМ

Заберите своих детей-переростков
куда-нибудь с глаз долой.
Дом построй для чад своих, местечко лишь для них.
Флетчерский дом  ветеранов
для неизлечимых царей и тиранов.

Ежедневно они будут
любоваться друг на друга
по закрытому ТВ,
чтобы убедиться в том, что есть они.
Вот единственная связь, что ощущать они должны.

«Дамы и господа, приветствуем –
Рейгана и Хейга,
Мистера Бегина с другом,
Госпожу Тэтчер и Пейсли,
Господина Брежнева с компартией,
Призрак Маккарти,
воспоминания о Никсоне.
Добавим немного новых красок –
группу безымянных
латиноамериканских мясоторговых асов».

Неужели они ждали, что всех их мы уважали?

Они могут медали свои полировать
и шлифовать свои улыбки,
игрой друг друга развлекать –
«Бух-бух, Пиф-паф
Падай! Ты убитый!»

Безопасность вне эпох и вне сроков
под холодным оптическим оком.
Здесь набор любимых игрушек
для прелестных мальчишек, девчушек
в доме Флетчерского Мемориала
для душегубов и колониальных вандалов.

На месте все ли?
Хорошо ли проводите время?
Быть может, наступило время,
где надо принимать последнее решение…
17 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107175806
==================================== 

SOUTHAMPTON DOCK   
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=VpYFor2P-1k
http://www.youtube.com/watch?v=pFDPLUScPBw
http://www.youtube.com/watch?v=rcYYYxg4Ccc

           «Southampton Dock» посвящена Фолклендскому конфликту, который противопоставляется сражениям Второй мировой войны. Саутгемптонский док был местом, откуда войска отправлялись в зону конфликта.

           Кенотаф – памятник неизвестному солдату, всем воинам, погибшим во время Первой и Второй мировых войн, установленный  в Лондоне.
           Женщина, «сжимающая скользкие вожжи», возможно, имеет отношение к Маргарет Тэтчер.
           Образ мака, уже встречавшийся в «Your Possible Past», является одним из ключевых символов войны в Европе и особенно в Англии, где красные бумажные маки прикрепляют к одежде в память о живых и ушедших ветеранах в День памяти. Семена маков могут долгое время лежать в земле и прорасти лишь тогда, когда земля подверглась взрыхлению. Соответственно места кровопролитных сражений Первой мировой оказались усеяны кроваво-красными цветами, создав таким образом естественный мемориал в память погибших.


САУТГЕМПТОНСКИЙ ДОК

Они вернулись в сорок пятом.
Молчали все, никто не улыбался рядом –
Пустых так много мест в шеренгах, где солдаты…
И, к Кенотафу кто пришел,
Тот к сердцу руку приложил,
Мечи войны свои сложив.

И вот теперь…
Стоит она у дока в Саутгемптоне
С платочком.
Под летним платьем-балахоном
Мокнет её тело и ... льётся дождик.
В тупом отчаянии
Бледные пальцы сжимают скользкие вожжи,
А на прощанье она мальчишкам платочком машет вельможно. 

А темные пятна на платье возле лопаток расплылись
Немым напоминанием о маковых полях и могилах.
Мы промотали всё, чего они добились,
Когда ту битву завершили.
Но к душам нашим, как сигнал,
Дошёл решающий удар.
16 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107167508
=======================

THE FINAL CUT
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=2e-yO6_FbtI
http://www.youtube.com/watch?v=RK_08CgXZQ8

         «Rolling Stone» - американский журнал, посвящённый музыке и поп-культуре. Был основан в Сан-Франциско в 1967 году Дженном Уэннером (который до сих пор остаётся редактором и издателем) и музыкальным критиком Ральфом Глисоном. Выходит два раза в месяц. Тираж — около полутора миллионов экземпляров. С 2004 года журнал издаётся и на русском языке.

           Выражение «The Final Cut» , вынесенное в название песни, имеет в английском языке двоякий смысл: его можно перевести как «окончательный монтаж» и как «последний удар». В этом последнем смысле название песни и альбома в целом намекает на взаимоотношения Уотерса с режиссером фильма «The Wall» Аланом Паркером.
           На обложке альбома Уотерс изображен в военной форме, опирающимся на коробки с пленкой и с торчащим между лопаток мясницким ножом.


РЕШАЮЩИЙ УДАР
 
Сквозь выпуклость линз заплаканных глаз
Познать едва ли могу я образ прошедших мгновений,
И мне  высоко не летать в пресвятых небесах,
Буравлюсь я штопором, скрываясь в скитах подземелий.

И если прорвешься сквозь минных полей загражденья,
От псов отобьешься, обманешь  оптический глаз наблюдения,
Пикет пулеметный проскочишь стрелой
И, шифр подобрав, проникнешь в святыню святынь,
И если я там, тебе расскажу, что там,  за стеной. 

Жил парень… Глюк – ведь великая сила,
«Любовь» в секс-журналах к красотам порно-звезды.
Один интерес – а как переспать
На доверии с новою милкой?
Такого смогла полюбить ты
Или это бредовость мечты?

Мне б знать – а если изнанку свою показать,
Смогла бы  в ночи ты меня удержать?
Если душу приоткрыть из темноты
И всю изнанку показать,
Что сделаешь со мною ты?

Продашь ли биографию для «Роллинг Стоун»*,
Детей ли отберёшь,
Меня прогонишь? А потом
С ухмылкой утешительной
Шепнешь мне в телефон,
Заставишь вещи собирать…
Или впустишь в дом?

Прикидывал – не обнажить ли мне нагие чувства?
Прикидывал – а не пора ли занавес сорвать?
Держал я лезвие дрожащею рукою,
Все подготовил, чтоб прекратить кошмар.
Но здесь раздался звонок по телефону
И не хватило смелости  свершить решающий удар. 
5, 10 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107112806
===============================================

NOT NOW JOHN
 (Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=d0UByR4v9AE
http://www.youtube.com/watch?v=E9Xc3QR_5UA

           «Not Now John» - единственная из песен альбома, где Уотерс и Гилмор делят между собой вокальные партии.
           По словам Уотерса, это «довольно шизофреническая песня», в которой присутствуют два героя. Один из них не хочет больше ничего слышать о том, насколько безнадежно все вокруг. Другой голос, повторяющий: «заставь их смеяться, заставь их плакать, заставь их плясать в проходах», принадлежит герою песни «One Of The Few».
           В песне также пародируются выражения английских футбольных хулиганов и завсегдатаев пабов с их ограниченностью, ксенофобией и агрессивностью.

НЕ СЕЙЧАС, ДЖОН!

Трахать всё, но как-то надо жить!
Японцев хитрых надо нам опередить!
Слишком много развелось каминов,
Не хватает дров, чтобы их топить.
Трахать всё, но как-то надо жить!

Отказали тормоза и с работой лабуда…
Едет крыша … Бюст, как грыжа…
Что за облом?… Отчалил!…
Денег дай! (получка)… Не зевай!…
Спёкся!… Любитель доз… Шестерка-босс …
Клювом клик («зубами щёлк»)… Держаться!
О нет - брррррось свистеть (Не ззззвиздеть)!

Заставь их смеяться,  заставь их рыдать,
Заставь плясать их в проходах.
Заставь расплатиться, заставь их остаться,
И пусть веселятся, уроды!

Уладим с киносъемкой, Джон, не гони пурги,
Ждёт Голливуд нас на крае радуги.
Плевать, о чем всё это –
Фишка, что дети идут… Не так ли?
Джон,  не сейчас!
Давай доиграем спектакль!

Джон, держись! Ядрёна мать…
Не знаю как это назвать,
Но я почти готов принять….
Приходи-ка  после смены,
Эх, нажрёмся мы отменно…
Не сейчас, Джон,
Надо песню долабать!

Держись, Джон!
Думаю – есть что-то хорошее в том…
Я ведь раньше книжки читал, но ...
Это могли быть «Новости дня»
Или другие оскорбления,
А может концерты двойного назначения.

Трахать всё, но как-то надо жить!
Японцев хитрых надо нам опередить!
На вьетнамцев вовсе можно положить!
Заставим русского медведя колени преклонить!
Ну, может, не медведя,
Пускай будут шведы…
Мы показали Аргентине
Теперь покажем всем, как надо жить!
Почувствуем себя крутыми,
Даже Мэгги  нечем будет крыть!

Нах… нах… нах… нах… нах… нах!
(Далее непереводимый набор слов и звуков)
………………………………………
Ой, где же этот затраханный бар, Джон?
18 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107182353
==================================== 

TWO SUNS IN THE SUNSET
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=me_WNSiUFd0
http://www.youtube.com/watch?v=GPugoBBbM-s

          «Two Suns In The Sunset» была написана под влиянием фильма «The War Game». Снятый еще в 1961 году для Би-Би-Си, он был показан лишь двадцать лет спустя, поскольку цензоры в то время посчитали его слишком реалистическим. В фильме была показана ядерная бомбардировка Лондона и ее последствия. Последняя песня альбома, как и первая, начинается с радиопередачи, которорую «Герой» слушает в своей машине. Он направляется в сторону заката и неожиданно видит ослепительное солнце в зеркале заднего вида.
           Это очень легко сказать: «Да, все возможно, и катастрофа может произойти», не представляя себе, на что это может быть похоже, — комментировал Роджер содержание песни. — Поэтому в песне говорится: «Теперь я понимаю чувства тех немногих», под которыми имеются в виду пилот бомбардировщика, стрелок, мой отец и все остальные жертвы войны. Мне кажется, эта песня созвучна со второй, где есть строчка: «предупреждение для всех пока еще в силе позаботиться о своем возможном будущем».
           Голоса на трэке принадлежат детям Уотерса — Хэрри и Индии.


ДВА СОЛНЦА НА ЗАКАТЕ

В моем зеркале заднего вида возникает закат.
Солнце садится за мостом над дорогой.
Размышляю над делами благими, 
Для которых известен расклад.
Но давят сомнения,
Подтверждая мои подозрения –
Катастрофы еще предстоят.

Ржавый шнур, державший затычку, 
Чтоб не выплескать гнев, отвалился.
И внезапно, снова день наступает.
Солнце встаёт на востоке,
Хотя дню пора отсидеться.
Пара солнц на закате…
Неужели, путь человечества – бегство?

В тот момент, когда завизжат тормоза,
И тебя занесёт на большой грузовик,
Ты протянешь пару моментов в страхе и боли.
Но уже никогда не услышишь ты их голоса,
Никогда не увидишь родного лица,
И не нужно к закону апеллировать более.

Когда плавиться будет стекло лобовое,
Слёзы мои в момент испарятся,
Угольками, вещдоками станет живое…
Вот тогда я пойму
Ощущенье немногих…
Прах…алмазы…
Друзья и враги…
Все в концовке сравняться смогли…
17 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107175867
==========================

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:

1. ПОСЛЕВОЕННАЯ МЕЧТА. Pink Floyd - The Post War Dream http://stihi.ru/2011/07/12/262
2. ТВОЁ ВОЗМОЖНОЕ ПРОШЛОЕ. Pink Floyd - Your Possible Pasts http://stihi.ru/2011/07/04/482
3. ОДИН ИЗ НЕМНОГИХ. Pink Floyd - One of the Few http://stihi.ru/2011/07/05/2041
4. ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ Pink Floyd - The Hero’s Return http://stihi.ru/2011/07/15/7334
5. МЕЧТА СТРЕЛКА. Pink Floyd -The Gunner’s Dream http://stihi.ru/2011/07/16/2155
6. ПАРАНОИДНЫЕ ГЛАЗНИЦЫ. Pink Floyd - Paranoid Eyes http://stihi.ru/2011/07/16/7087
7. РУКИ ПРОЧЬ ОТ МОЕЙ ПУСТЫНИ. Pink Floyd - Get Your Filthy Hands Off My Desert http://stihi.ru/2011/07/15/7308
8. ФЛЕТЧЕРСКИЙ МЕМОРИАЛЬНЫЙ ДОМ. Pink Floyd - The Fletcher Memorial Home http://stihi.ru/2011/07/17/5806
9. САУТГЕМПТОНСКИЙ ДОК. Pink Floyd - Southampton Dock http://stihi.ru/2011/07/16/7508
10. РЕШАЮЩИЙ УДАР. Pink Floyd - The Final Cut http://stihi.ru/2011/07/11/2806
11. НЕ СЕЙЧАС, ДЖОН! Pink Floyd - Not Now John http://stihi.ru/2011/07/18/2353
12. ДВА СОЛНЦА НА ЗАКАТЕ. Pink Floyd - Two Suns in the Sunset http://stihi.ru/2011/07/17/5867


Рецензии
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.