Педро Антонио де Аларкон. Сегидилья

Сегидилья ламанчская для гитары

Ты надела тонкое платье -
о, какое сложенье!
Недавно ты танцевала...
забывшись в движеньях!
Ну не издёвка ль –
в этом чувственном теле таится
душа ребёнка!


Pedro Antonio de Alarcon
Seguidilla manchega para guitarra

Ayer te he visto en cuerpo:
quе cuerpo tienes!
Ayer te vi en el baile...
cоmo te mueves!
Es una burla
que haya en cuerpo tan picaro
alma tan pura!


Рецензии
Очень понравилось!
У Вас - воздушный стиль!

Я подумала: а если в этом месте так сделать:

Недавно ты танцевала...
забывшись в движеньях!
=
Недавно ты танцевала...
ты вся - движенье!

Елена Багдаева 1   13.05.2019 23:06     Заявить о нарушении
Да, тут можно ещё подумать. Спасибо, Лена!

Колесникова Наталья   21.05.2019 11:15   Заявить о нарушении
Ох, уж эти переводы... Над ними можно думать - и переделывать - до бесконечности чем я и занимаюсь, в основном))), с переменным рез-м)) - иногда - прямо противоположным ожидаемому))

Елена Багдаева 1   21.05.2019 22:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.