Ее вы не будите. Пейо Яворов

       В ночи найдя приют, клонится в сон душа.
       Ее вы не будите.
       Застав, уйдите.
Уже давно живет, едва дыша,
       и, может, только смерть сейчас ей хороша.
       Ее вы не будите!

       Покойна ночь – обитель ангелов и звезд.
       Одна она не дремлет.
       Дитя приемлет
в свои объятья, влажные от слез,
       и кутает в свой плащ, подбитый светом звезд.
       Одна она не дремлет.

       Спит бедная душа, во сне сомкнув глаза
       и улыбаясь кротко.
       С надеждой робкой
к ней, тихая, склонилась ночь, в слезах.
       Спит бедное дитя, навек сомкнув глаза
       и улыбаясь кротко.


Недейте я разбужда

       Душата ми заспива в скута на нощта:
       недейте я разбужда.
       За всички чужда,
сирота бездомна по света,
       тя може би умира в скута на нощта:
       недейте я разбужда!

       Под своя плащ, подет от ангели-звезди,
       нощта бди меланхолно.
       Детето болно
приласкала с горест на гърди
       под своя плащ, подет от плачещи звезди,
       нощта бди меланхолно.

       Спи сирота душа, затворила очи,
       и кротко се усмихва.
       Нощта притихва
и без дих приведена мълчи:
       мре сирото дете, затворило очи,
       и кротко се усмихва.


Рецензии
Тихонько колыбель
пустую
мать качает.
И ночи нет черней
её печали.

с уважением

Клевцов Василий   09.01.2009 17:49     Заявить о нарушении
Василий, я восхищен Вашим чувством слова. Спасибо.
С уважением,

Юрий Сарсаков   11.01.2009 14:57   Заявить о нарушении
Понравился ваш перевод этого болгарского поэта-символиста.Хочу вас спросить,Юрий, не попадались ли вам более ранние переводы на русский этого автора,видимо, его очень мало переводили в России ? Я нашёл кое-что у Марии Петровых и Валерия Петрова, но там не то, что меня интересует.Спасибо.

Михаил Юсин   13.03.2012 01:59   Заявить о нарушении
Михаил, если Вы скажете, что Вас интересует, – возможно, я смогу Вам помочь.

Юрий Сарсаков   13.03.2012 09:44   Заявить о нарушении
Юрий, мне неудобно вас напрягать...но вдруг вам попадалось это.Меня,например, интересуют такие стихи как- "край морето" и "овчарска песен"...

Михаил Юсин   13.03.2012 12:59   Заявить о нарушении
Михаил, переводы эти стихотворений мне не попадались. Кроме Марии Петровых, Яворова переводили А. Гатов, М. Зенкевич, В. Соколов, В. Виноградов, Л. Озеров.

Юрий Сарсаков   13.03.2012 21:10   Заявить о нарушении
Спасибо,Юрий.Я поищу у этих авторов.

Михаил Юсин   14.03.2012 01:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.