Вера Бондаренко-Михайлова - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Прямо в душу... С теплом и уважением.
Лена Жарких 19.03.2024 18:41 Заявить о нарушении
Ладомир Михайлов 21.03.2024 13:11 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 21.03.2024 14:18 Заявить о нарушении
Ласковое такое... Очень хорошо после прочтения, спасибо дорогая!)
Лена Жарких 19.03.2024 18:38 Заявить о нарушении
Ладомир Михайлов 21.03.2024 13:09 Заявить о нарушении
Ладомир Михайлов 21.03.2024 13:14 Заявить о нарушении
Лена Жарких 21.03.2024 13:16 Заявить о нарушении
Как хорошо!
Счастья вам!
Инна Гаврилова 15.03.2024 17:12 Заявить о нарушении
Классно написала, Верунчик! Нежно и ласково!
Спасибо, нежно, 🙋🐞😏
Инна Гаврилова 21.03.2024 17:41 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Вера.
Вы перевели на украинский язык великолепное стихотворение Виктора Пашкова. Стихи этого талантливого поэта заслуживают вниманич.
Успехов, Вера, дальнейшего знакомства с творчеством Поэта.
Заходите в гости.
Светлана Климашова Дерягина 15.11.2023 20:44 Заявить о нарушении
Проникновенно, чувственно, нежно, трогательно...красиво!
Здравствуй, Верочка!
( сегодня добралась до тебя..Последнее время, может быть из-за дождей, появилось время для Стихов. Активно навещаю своих Избранных.Внесла ссылки на твои переводы...там, где их не оказалось.Погостила у тебя!)
Нина Уральская 08.07.2021 09:45 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 12.07.2021 19:03 Заявить о нарушении
Спасибо, Вера, за трогательное стихотворение,
оно мне напомнило о фильме "Обыкновенное чудо" -
когда волшебник (Олег Янковский) после прекрасного монолога
(я бы назвала этот монолог "Во имя любви") спрашивает
Медведя (Александр Абдулов): - А что ты сделал во имя любви?
и получает ответ - Я отказался от неё..
Спасибо! С весной и новыми надеждами)
С уважением,
Лена
Елена Леонидовна Федорова 31.03.2021 07:47 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 31.03.2021 08:16 Заявить о нарушении
Приветствую, Веронька!
В промитих вікнах згоряє вечір,
Вогонь від сонця ховає ніч.
В прозорих шторах гуляє вітер.
Та раптом вчухне, злетівши з пліч.(зпт!)
Січневій стужі пора наснаги:
Дощам на зміну прийдуть сніги
Ждуть не діждуться людські ватаги
Веселих гульок хвищі-юги.("!!!!:)
Сорочка біла накриє ріки,
Їх норов буйний схова під лід.
Змарніє сонце, прикриє віки,
Хмарок веселих припинить хід.(!!!:)
- у тебя точнее соотношение времён, чем в оригинале, и м х о)
СпасиБо за классный перевод, Верочка!
Обнимаю)
Светлана Груздева 31.03.2021 00:24 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 31.03.2021 00:12 Заявить о нарушении
Здравствуй,Верочка! Замечательная работа! Ты большая умница! Спасибо тебе!
Вдохновения и счастья!
Нина Уральская 11.03.2021 13:37 Заявить о нарушении
(перевела стих-е "Вербичка" Любови Сердунич: по ссылке внизу послушать можно, как поёт Любаша..а ещё и Народный хор её исполняет!..(скайп на изломе..(( Пиши на это!
Привет Ладушке)
Светлана Груздева 08.05.2021 01:39 Заявить о нарушении
И это стихотворение нге оставило меня равнордушной! Глянулось!
Нина Уральская 02.03.2021 11:31 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 09.03.2021 18:35 Заявить о нарушении