Рецензия на «Эмили Дикинсон. Поскольку Смерть не убедить» (Димитрий Саныч Назаров)

Вот это стихотворение само по себе мне очень понравилось - оригинал. У неё тут очень прихотливые рифмы. И звучит оно очень мне. Прямо захотелось перевести)
У тебя тут такие интересные находки – "тянулся дольше века день", совершенно неожиданная отсылка.

Юлия Ви Комарова   23.07.2023 20:18     Заявить о нарушении
Это самый неудачный перевод , с первой строфой не сложилось , но благодарю за отзыв , от души!

Димитрий Саныч Назаров   24.07.2023 00:27   Заявить о нарушении
Да, над ним бы можно ещё подумать. Само стихотворение классное, из всех у Эмили мне оно понравилось больше.

Юлия Ви Комарова   24.07.2023 17:26   Заявить о нарушении
Благодарю , Юля! Ты абсолютно права насчет еще доработать, но я — человек настроения , Рыба, двойственная натура…
Стихотворение , безусловно , само по себе , просто — diamond , that perfectly shaped. Я прекрасно понимаю, что мне далеко до несравненной Эмили Дикинсон , но я пытался преодолеть гендерные духовные преграды и учился многому у Эмили тоже.
Я видел свою задачу, чтобы передать именно смысл образов Эмили Дикинсон , при невозможности — пытался заменить русскими идиомами .
С Йитс это отлично сработало, но там Йитс по простонародному груб , что для его творчества совершенно нехарактерно.

Димитрий Саныч Назаров   28.09.2023 21:13   Заявить о нарушении
Ну что ты, не за что совершенно. Иногда я возвращаюсь к старым стихам и переводам через много лет и вдруг понимаю, как это можно сделать лучше. Видимо, всему своё время.

Юлия Ви Комарова   29.09.2023 18:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Димитрий Саныч Назаров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юлия Ви Комарова
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.07.2023