Рецензия на «Утешения нет...» (Нина Цурикова)
Нина Цурикова Превела на български: Юлияна Донева УТЕХА НЯМА Нощ, защо да любя светилото сребристо, щом там утеха няма за моята душа? От мислите за него не ще ме то избави, в нощта да се любувам не мога аз сама. Мъгла нека покрие светилото сребристо а в едно със него да скрие и следите и никога по тях към мен да се не връща тоз когото любих в онези нощи лунни. Тоз, де в цветята срещахме зората любопитна. Защо да любя, нощ, светилото сребристо. Юлияна Великова 23.04.2022 09:15 Заявить о нарушении
Дорогая Юлиана, премного благодарна за чудесный перевод!
Спасибо! Желаю весеннего вдохновения на творческий труд! До встречи на страницах, с теплом - Нина Нина Цурикова 23.04.2022 14:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |