Рецензия на «Шекспир, Сонет 130» (Михаил Абрамов)

Добрый день!
Очень понравился первый вариант Вашего перевода.
Позвольте и я внесу лепту в копилку восторгов)

***

Блеск глаз её - от солнца так далёк,
С кораллом губы милой не сравнить
И снегом кожу я б назвать не мог,
А волосы - что проволоки нить.

Дамасских роз пурпур и белизна
Мне не заменят алость этих щёк,
И самый утончённый аромат
Меня очаровать бы так не смог.

Мне мил напев её речей отныне,
Хоть музыка и слаще во сто крат,
И легковесной поступи богини,
Я предпочту любимой твёрдый шаг.
Богини те милее мне едва ли-
Ведь их льстецы вчера короновали.

Волкова Татьяна Анатольевна   19.09.2016 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна Анатольевна!

Михаил Абрамов   20.09.2016 03:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Абрамов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Волкова Татьяна Анатольевна
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.09.2016