=== 1975 - 2025 гг ===
К 50-ти летию сборника "ИЗБРАННЫЕ ГАЗЕЛИ ", 1975
АМИР ХОСРОВ ДЕХЛЕВИ (1253-1305)
http://stihi.ru/2025/07/11/5312
.
.
Отклик-пересказ
aa BB cc DD ee FF gg
*6*
БЕЗ СЕРДЦА
Кого молва кусает, как змея?
Без сердца полумертвого меня.
Их яд - вода. Мои солёны грёзы,
На утренней траве немые слёзы.
Разбрасываться честью не по мне.
В духовной победитель я войне.
Без сердца плоть - не велика награда.
Душевный взгляд у розы мне отрада.
Чье сердце на её горит руках,
Тот жизнь и душу превращает в прах.
Кто пьёт напиток горького страданья,
Не замечает сердца увяданье.
Избегнув жалости, уйди, Хосров.
Где сердца нет, там нет земных оков.
_____________
18.07.2025
Мира ПОЛЯНСКАЯ
* * *
Перевод Дмитрия СЕДЫХ, 1975 г.
Сердце к ней ушло, оставив то, чего оно желало,
И молва на перекрестках, как змея, вонзает жало.
Я и сам делюсь печалью и скорблю, не пряча слезы,
Ведь моим устам остались лишь несбывшиеся грезы.
Как мячом, играла честью, но победу, безусловно,
Над соперниками все же одержал я, пусть духовно!
Вся цена душе, о роза, твоему равнялась взгляду,
И, коль сердца не осталось, оболочки ей не надо.
На твоем пути, наверно, вовсе душу потеряет
Тот потерянный, чье сердце у тебя в руках сгорает.
Что отвыкнет от страданий и без сердца он едва ли.
Тот, чье сердце так привыкло к безысходности печали.
О Хосров, не лучше ль сразу, не испытывая жалость,
Кончить все земные счеты, если сердца не осталось?
.
_______________
Фото из интернета
.
Еще переводы и пересказы:
Амир Хосров Дехлеви
*5* Наездницы искусней в мире нет
http://stihi.ru/2025/07/14/77
*6* Без сердца
http://stihi.ru/2025/07/18/4605
--- Все переводы и пересказы:
http://stihi.ru/2025/05/23/4493
.