Шекспириада-70. Тексты переводов

Клуб Золотое Сечение
Ниже приводятся тексты конкурсных и внеконкурсных произведений, скопированных со страниц авторов в  1-00 московского времени 14.08.2023

НАПОМИНАЕМ! Корректировать тексты в процессе голосования ЗАПРЕЩЕНО!

Желательно, при составлении шорт-листа, базировать свою критику на приведённых здесь текстах (не заглядывая на страницы авторов), дабы чужие мнения (высказанные в рецензиях к переводам) не влияли на Вашу собственную критику и оценку.

========
 
1. Николай Ефремов 1 - Шекспир. Сонет 70. Поэтический перевод - http://stihi.ru/2023/08/07/6318
- Если критикам не нужно обсуждение их критики, ставьте ФП.

Ты не считай изъяном оговор,
Прекрасное – мишень у клеветы,
Когда запустит подозренье вор
Вороньей стаей в адрес красоты.

А домысел скорее убедит -
Достоинства твои на высоте,
У порчи на бутоны аппетит,
На чистый воздух в общей духоте.

Ты миновал опасность юных дней,
И вышел победителем у лжи;
С тех пор и порча стала понаглей,
Не удержать завистников в тиши.

И если бы не лживый шепоток,
Тебя б любили все, кто одинок.
---
2. Владимир Скептик Шекспир - "Сонет 70. Поэтический перевод" http://stihi.ru/2023/07/25/2503
-- Критика любая.

Не унывай, что славят злые рты,
Любой красавец будет низведён.
Из клеветы орнамент красоты,
Как поднебесью карканье ворон.
Так что,не злись, ведь чем гнусней намёк,
Тем очевидней, что проступков нет.
Алкает всё прекрасное порок,
А ты же - незапятнанный расцвет.            
Проблемы юных дней - ты миновал,
Иль обошёл, иль превозмог беду.
Похвально, только этот опыт мал,
Чтоб обуздать хулящую орду.
Когда б тебя не пачкал (хаял) всякий лжец,
То ты владел бы царствами сердец.
----
3. Ида Лабен - "У.Шекспир, Сонет 70" - http://stihi.ru/2023/08/07/2140
-- Критика любая.

Тебя бранят, но в том виной не ты:
В прекрасное и метит клевета,
А подозренье – спутник красоты -
Вороной кружит там, где твердь чиста.

Безвинен ты - порукой в том навет -
И тем достойней в эти времена:
Ведь порча любит нежный первоцвет,
А на тебе - расцветшем - ни пятна.

Соблазны юных дней ты миновал:
Преодолел их или шел в обход.
Хвалим, но сколько б ни было похвал,
Не обуздают зависть - лишь растет.

Когда б не подозренья без конца,
Твоими были б царства и сердца.
----
4. Яна Тали - "Шекспир, сонет-70" - http://stihi.ru/2023/08/07/7196
-- Критика - только КОНКРЕТНАЯ, не огульная.

Чужие сплетни – разве твой изъян,
Ведь красота – мишень клеветников.
Их подозренья – как густой туман,
Как воронья полёт у облаков.
Чем ты прекрасней – тем скорей они
Твой чистый  дух в соблазнах подтвердят,
Как в лепестках бутона портит гниль
Тот сладкий сок, которым он богат.
Ты юных искушений избежал,
И победил злокозненный навет,
Но жизнь готовит сотни новых жал,
В завистниках же недостатка нет.
  О, если б онемел последний лжец,
  Ты был бы королём людских сердец.
----
5. Наталья Радуль - "Сонет 70 Шекспир 2й вариант" - http://stihi.ru/2023/08/09/2123
-- Критика благожелательная.

Тебя бранят, но то не твой изъян,
Прекрасное - мишень для клеветы;
Ведь подозрение, как злой обман,
Бывает спутником у красоты.

"Будь ты хорошим!"-клевета твердит,
И оговор над головой  навис.
Так порча губит сладкой розы вид,
Но твой расцвет - он незапятнан, чист!

Ты миновал засаду юных дней,
Был атакован - смог ты победить,
Хвала тебе! Но зависть все сильней,
Растёт с победой,что тут говорить.

Ну, сокруши теперь и эту ложь
Любовь сердец ты сразу обретёшь!
----
6. Кац Семён - "Сонет 70 Уильяма Шекспира" - http://stihi.ru/2023/08/07/7163
-- Критика благожелательная.

Не твой из'ян - позорная хула,
Краса всегда - что притча на устах,
Сейчас твоя - порочной прослыла,
Но ложь - ворона в ясных небесах.

Навет напрасен, лишь уверит он:
Ты стоек был в соблазнах наших дней,
Алкает порча сладостный бутон,
А твой расцвет - весеннего пышней.

Ловушки юных дней ты избежал,
Не встретив или выйдя из  неё,
Но это мало значит - сотней жал
Тебя тиранит зависти враньё.

Когда бы не надуманный порок,
Ты княжества сердец к себе привлек.
----
7. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 70" - http://stihi.ru/2023/08/07/4968
-- Критика любая.

То, что тебя бранят - не твой изъян,
Всегда горит клеймо от клеветы;
Орнаментом красе в довесок дан,
Вороной средь небесной чистоты.
Лишь правду подтвердит навета тон
Про добрый нрав, и что порока нет.
Так порчу манит сладостный бутон,
Но не содержит пятен твой расцвет.
Ты избежав ошибок юных дней,
Соблазны обойдя в век непростой,
Не сможешь победить, когда сильней
Та зависть с неуёмной клеветой:
    Когда б не тень красе, что бросил лжец,
    Твоими были б царства всех сердец.
----
8. Сипулин - "70" - http://stihi.ru/2023/08/11/221
-- Критика в нормах международного права.

Тебя ругают? Значит, так и быть!
Для клеветы прекрасное  - мишень
Виньеткой красоты сомнений прыть,
Они как в чистом поле мшистый пень.

А коли так, то высшей пробы ты,
Ведь сплетни возникают неспроста -
Лукавый любит нежные плоды
А суть твоя кристальна и чиста.

Легко прошёл разминочный этап:
Увёртывался или побеждал.
Хотя твоих похвал велик масштаб,
Но клевета, как раньше, правит бал.

И если бы не клеветник-стервец,
Ты стал бы императором сердец.
----
9. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 70. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2023/08/12/40
-- Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.

В злых порицаньях не твоя вина,
Ведь красота рождает интерес;
Витает для завистников она
Вороной в сладком воздухе небес.

Клеветники стремятся в унисон
Твоим расцветам подвести итог;
Пленяет порчу сладостный бутон,
А ты - как незапятнанный цветок.

Ты миновал засаду юных дней,
Сумев её соблазнам дань отдать;
Похвально, но бессилен перед ней,
Чтоб чью-то злую зависть обуздать.

Когда б порочным не был твой венец,
Ты был бы королём людских сердец.
----
10. Людмила Ревенко - "Сонет № 70 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2023/08/12/816
-- Приму любую критику.

Когда порочат, то – не твой изъян,
Прекрасное доступно клевете;
Порою в обрамлении из ран
Ворона каркает среди ветвей.

Как ни хорош, но слухи подтвердят,
Достоинство – соблазн бегущих лет,
На сладостный бутон всегда летят
Но на твоём цветенье пятен нет.

Минуя все засады юных лет,
Не дрогнувший среди больших атак,
И выйдя победителем из бед,
Сдержи растущей зависти злой знак.

Когда б ни тень навета: ты – гордец,
Владел бы королевствами сердец.
----
11. Тимофей Бондаренко "Сонет 70 Шекспир"http://stihi.ru/2023/08/13/6620
жесткая критика

Не твой изъян, что порицаем ты,
Прекрасное - всегда мишень словес.
Злословие - оправа красоты,
Ворона в светлом воздухе небес.

Так будь хорош, наветом утвержден
В достоинствах твоих, в соблазнах лет.
Червь любит самый сладостный бутон,
Ты ж - чистый назапятнанный расцвет.

Ты миновал напасти юных дней,
Избегнув, или победив их рать,
Хвала за то, но мало толку в ней,
Чтоб зависть все растущую сдержать.

Коль сплетни не пятнали б красоты -
Владел бы царствами сердец лишь ты.
----
Вне конкурса:

12. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 70. Внеконкурсный" - http://stihi.ru/2023/08/07/1046
-- Если критикам не нужно обсуждение их критики, ставьте ФП.

Ты не считай изъяном оговоры,
Прекрасное – мишень у клеветы,
Когда запустят подозренье воры
Вороньей стаей в адрес красоты.

А клевета тем более докажет -
Достоинства твои на высоте,
И порча любит красоту ромашек,
И чистый воздух в общей духоте.

Ты в молодости пережил осаду,
И вышел победителем у лжи;
Но, этого не хватит на преграду,
Чтоб удержать завистников в тиши.

И если бы не оговор в пороке,
Тебя б любили все, кто одиноки.
----
13. Наталья Радуль "Сонет 70 Шекспир" - http://stihi.ru/2023/08/07/5408
-- Критика благожелательная.

Тебя винят, но в этом нет изъяна,
Прекрасное - мишень для клеветы.
Ведь подозрение, что крылья врана,
Чернящие небесные черты.

И чем прекрасней лика чистый свет -
А порча любит сладостные розы;
Твой ясный,незапятнанный расцвет
Съедают клеветы чужой угрозы.

Ты миновал опасность юных дней,
Иль вышел победителем из боя -
От этого становишься сильней,
Завистник не даёт тебе покоя!

О, если б красота была светла —
Владел бы ты сердцами без числа.
----
14. Яна Тали - "Шекспир, сонет-70, вариант" - http://stihi.ru/2023/08/11/1126
-- Критика любая!

Что люди лгут – в том нет твоей вины,
Твоя краса – мишень клеветников,
Вокруг которой вьются чьи-то сны,
И всякий ворон заклевать готов.

Чем возбуждённей злые голоса,
Тем очевидней: ты – непогрешим.
К бутону липнет едкая роса,
Твой чистый цвет ей так необходим!

От всех соблазнов ты себя хранил,
То уклонялся, то давал отпор.
Похвально, но готовь остаток сил,
Ведь клевета опять затеет спор.

Так будь силён и всё преодолей,
И воцаришься в душах всех людей.
----
15. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 70" - http://stihi.ru/2023/08/12/3943
-- Критика любая.

Тебя бранят - пускай не пристаёт
К тебе клеймо той гнусной клеветы,
Орнамент красоты - фантазий плод,
Что ворон средь небесной чистоты.
Чем пагубней молва, тем ты сильней,
У слухов не идя на поводу.
Так порча ест бутоны поценней,
Но пятен не найти в твоём цвету.
Соблазны юных дней сумев пройти,
От всех  нападок выстроив заслон,
От тех лишь не спасёшься на пути,
Кто завистью к чужому поражён:
     Когда б не тень от домыслов лжеца,
     У ног твоих лежали б все сердца.
----
16. Тимофей Бондаренко "Сонет 70 вариант2" http://stihi.ru/2023/08/13/6634
жесткая критика

Поруган ты не за твои черты,
Прекрасное - всегда мишень атак.
Злоречье - вечный спутник красоты,
Как в сладости небес вороний мрак.

Наветы лишь толкают - твердым будь
В достоинствах твоих, в соблазнах лет.
К бутону черви не отыщут путь,
Когда ты чистой юности рассвет.

Капканы юных дней ты миновал,
Держась за честь, как Ариадны нить.
Хвала за то, но толку нет с похвал,
Ведь зависть так, увы, не победить.

Не мазала б твой лик сомнений грязь,
Ты б в царствах всех сердец один был князь.
----