Роман Железный - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
оу. оу! простите, но у меня нет слов. это просто праздник какой-то, а не текст.
Руслан, браво. помнится, говорили, что не любитель барочного, с купидонами и сухими ветками. а тут вот аж вот так развернулись.
я, пожалуй, еще вернусь, почитаю, но знайте, что шляпа таки снята.
с почтением,
р.ж.
Роман Железный 02.03.2017 06:38 Заявить о нарушении
Но этот стиль вне моих вкусовых ощущений и он появился на здесь только благодаря увещеваниям Григория Котикова) А стих от обычного барочного пучения метафорами спасла вторая сюжетная линия в нём (яйцо-птенец-полёт) а ля старичок Вилли.
Рад Вас видеть в разделе отзывы и надеюсь увидеть Вас в разделе произведения.
Р.В.В.
Руслан Винниченко 02.03.2017 07:21 Заявить о нарушении
весьма. мой поклон, руслан.
Роман Железный 29.01.2017 21:18 Заявить о нарушении
С уважением, Р.В.В.
Руслан Винниченко 29.01.2017 21:28 Заявить о нарушении
Руслан Винниченко 29.01.2017 21:33 Заявить о нарушении
Роман Железный 30.01.2017 01:59 Заявить о нарушении
Надо будет совершить волевой акт.
Руслан, спасибо на добром слове.
Роман Железный 30.01.2017 02:01 Заявить о нарушении
ух, люблю такие тексты. мой поклон.
Роман Железный 24.11.2016 14:10 Заявить о нарушении
Руслан Винниченко 24.11.2016 14:50 Заявить о нарушении
Роман Железный 24.11.2016 15:04 Заявить о нарушении
Руслан Винниченко 24.11.2016 20:39 Заявить о нарушении
Это превосходно. Снимаю шляпу.
Роман Железный 30.05.2016 09:32 Заявить о нарушении
Ваша похвала многого стоит!
С уважением, Р.В.В.
Руслан Винниченко 30.05.2016 21:22 Заявить о нарушении
Хороший текст. Спасибо.
*думаю все же, что он о "Падении Икара" - но сарказм Ваш в подборе иллюстрации понимаю*
Роман Железный 14.01.2016 03:19 Заявить о нарушении
Уважаема Валентина, простите, что вмешиваюсь в обсуждение перевода, но мне видится важным поддержать Ваши интуиции относительно "дома нашего отца". Полагаю, Ваше предположение более чем обоснованно. Католическая традиция в самом деле применяет подобный отсыл к притче о блудном сыне и к молитве "Отче наш" - причем в весьма специфическом контексте. Впервые я обратил на это внимание, когда в 2005 г. Ватикан официально сообщал о смерти Иоанна Павла ІІ - применена была такая формулировка: "Giovanni Paolo II è tornato alla casa del Padre" (Иоанн Павел ІІ вернулся в дом Отца). Позже подобные обороты встречались мне и в прочих некрологах.
Простите еще раз за непрошенное вторжение.
С почтением, Р.Ж.
Роман Железный 06.09.2015 11:11 Заявить о нарушении
Рада знакомству!
С уважением -
Валентина Варнавская 06.09.2015 15:47 Заявить о нарушении
Также весьма рад знакомству.
Мое почтение. Р.Ж.
Роман Железный 07.09.2015 00:52 Заявить о нарушении
Еще раз поблагодарю Вас за такое деятельное внимание к этому моему давнему переводу. Могу только посетовать на то, что далеко не всегда даже "считанные" переводчиком слои смыслов способны попасть в перевод.
Вот и здесь: я так и не нашла возможности ... деликатно обозначить это "in unsres Vaters Haus": "Отчий дом" по-русски (пробовала писать это слово и с заглавной) в любом случае воспринимается как аналог "Elternhaus" (родительский дом). "Дом Отца" же - слишком прямолинейно...
Судя по всему, жить уже этому моему переводу в таком виде. :)
С уважением и наилучшими пожеланиями -
Валентина Варнавская 07.09.2015 20:38 Заявить о нарушении
Гьоте. Фавст. Браво.
Роман Железный 06.06.2015 19:22 Заявить о нарушении
Несказанно рад Вас видеть!
Я было хотел этот стих удалить, так как на 4 сайтах его никто не оценил. А потом перечитал и думаю - вроде бы и ничего))). Вы не против, если я отпишусь Вам на почту?
С уважением, Р.В.В.
Руслан Винниченко 07.06.2015 11:14 Заявить о нарушении
С уважением, Р.В.В.
Руслан Винниченко 13.06.2015 22:28 Заявить о нарушении
Тали, спасибо. Всегда ценил Ваши тексты. )
Роман Железный 15.04.2015 20:13 Заявить о нарушении
Отчего-то Брейгель вспомнился - настроенческий такой опус.
Спасибо, Руслан.
Роман Железный 29.12.2014 02:02 Заявить о нарушении
Это была попытка посоперничать со старикашкой Вилли, верней с его - "When icicles hang by the wall \ And Dick the shepherd blows his nail..."
Так что с эпохой вы не ошиблись)))
С прошедшим Рождеством и Наступающим Новым Годом Вас!
С глубоким уважением, Р.В.В.
Руслан Винниченко 30.12.2014 10:36 Заявить о нарушении
Спасибо, Руслан, за поздравления. И Вас с наступающими - храни Вас Бог.
Роман Железный 30.12.2014 12:16 Заявить о нарушении
Ай, хорошо.
Спасибо ).
Роман Железный 19.10.2014 22:15 Заявить о нарушении