Валентина Варнавская - полученные рецензии

Рецензия на «Авром Суцкевер. Стихи из Виленского гетто» (Валентина Варнавская)

Поразительно, что выжил.
Долгожитель!!!!!!!!

Зус Вайман   19.10.2023 19:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Pfeifen» (Валентина Варнавская)

Спасибо, Валентина!Не знал, что Гессе не был чужд юмору и сатире. Хороший перевод!
Один из моих любимых романов - "Степной волк", который я в разные годы перечитал три раза! С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   08.08.2023 16:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из жизни деревьев» (Валентина Варнавская)

Был воспет за стойкость!

Константин Сахно   22.07.2023 21:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из жизни деревьев» (Валентина Варнавская)

Живо и красиво! Страстный клён!!!
С уважением

Екатерина Дикалова   22.07.2023 19:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сара Тисдейл. Понимание» (Валентина Варнавская)

.
Спасибо.

Жаль, что нет "There will come soft rains..."
Лучшее, на мой взгляд.
Знаю около десятка переводов, интересно было бы услышать Ваш вариант.

С уважением,

Николай Орехов Курлович   05.06.2022 16:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что она делала дальше, куда ушла..? Сергей Жадан» (Валентина Варнавская)

Здравствуй, Валечка!
Я вернулась на сайт, и нельзя передать моей радости от встречи с тобой.
Перевод замечательный, я понимаю по-украински. Тебе удалось передать мелодичность языка, его звучание - звукопись осязаемая, реальная. Стихотворение меня тоже впечатлило, хоть я не очень люблю бытоописание в поэзии, но это не тот случай. Здесь душа рвётся, распадается, из этих обрывков создаётся образ - объёмный, зримый. Спасибо тебе за открытие для меня такого поэта.
Один вопрос: А нельзя оригинал размещать здесь же, а то я утомилась туда-сюда прыгать. ) Или это нарушает авторское право?

С петербуржским теплом,
Наташа

Наталья Бевза   25.04.2022 19:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Иммануил Кант. Февраль» (Валентина Варнавская)

Тогда еще все были верующие... Даже Кант.

Эдуард-Владимир Вайнштейн   08.02.2022 15:23     Заявить о нарушении
Если Вы имеете в виду первую строку стихотворения – связь очевидна: «Es ist genug, daß ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe» (Matthäus 6:34).

Валентина Варнавская   08.02.2022 15:44   Заявить о нарушении
Да, это только нынче люди одичали, и начали жить как бы совсем без Бога. Точнее - обезумели.

Эдуард-Владимир Вайнштейн   08.02.2022 17:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Богдан Лепкий. К народной песне» (Валентина Варнавская)

Блестящий перевод, Валентина!
Нельзя пройти мимо - и не откликнуться.

С наступающими праздниками Вас!

С уважением -

Любовь Цай   24.12.2021 11:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Любовь, – очень рада Вашему отзыву.
Примите и мои поздравления с приближающимися зимними праздниками. Всего Вам самого доброго! 🌲 🍾 🎁

С уважением,

Валентина Варнавская   24.12.2021 12:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Pfeifen» (Валентина Варнавская)

Прекрасны и перевод и пародия!

Елена Куприянова 3   08.11.2021 20:30     Заявить о нарушении
Благодарю, Елена, – удачи Вам!

Валентина Варнавская   08.11.2021 20:51   Заявить о нарушении