Константин Шалеев - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Почему народ серчает,
так поэта привечает?
С уважением Николай
Штирман 02.09.2012 10:17 Заявить о нарушении
Уважаемый Константин! Смею развеять иллюзию по поводу максимальной приближенности к оригиналу. Пример:
оригинал:
una bugia coi tuoi. il frigo pieno e poi
un calcio alla tivu'. solo io. solo tu.
перевод:
Твоим родным пришлось соврать. Холодильник забит, и к тому же
По телеку футбол. Только я. Только ты.
Ваш вариант:
Ты мне опять солжешь
Так холодно, ну что ж…
Давай смотреть футбол
Только Я. Только Ты.
В переводе много таких мест, где оригинал по смыслу в корне расходится с переводом. В целом, у Челентано эта песня имеет иронический, легкий характер. Вы же попытались сделать из нее серьезное лирическое произведение. Перевод выдает в Вас человека, имеющего к итальянскому языку очень "опосредованное" отношение.
Прошу прощения, если задела Ваши чувства.
С улыбкой, Мария
Мария Анимова 21.05.2012 12:40 Заявить о нарушении
Мы все хотим быть услышанными, Константин:)
А падать всегда больно и обидно, особенно когда написано от Души:)
Только тепла и радости, а если падения, то лёгкого:)
С теплом и нежностью.
Настюлька 11.11.2006 22:56 Заявить о нарушении
Здорово!! Мне очень понравилось
Светлана Пирожук 09.05.2006 12:04 Заявить о нарушении
Ну знаете ли. Вот я Вас и нашёл. Но ещё не разобрался куда какой кнопк тыкать. ссылку на сайт (твой) у тьебя посмотрел как. Вот. Мои мнения о твоих стихах тебе говорить.... боюсь нос задерёшь...вот
Алекс Вестин 28.01.2006 06:32 Заявить о нарушении
С НОВЫМ ГОДОМ! СЧАСТЬЯ!
Экологиня 27.12.2005 17:51 Заявить о нарушении
Константин Шалеев 28.12.2005 10:02 Заявить о нарушении