Игорь Павлюк - полученные рецензии

Рецензия на «Владимир Высоцкий. Перевел Игорь Павлюк» (Игорь Павлюк)

Ваши переводы,кроме Высоцкого,звучат лучше оригиналов.Пусть простят мне авторы этот грех.Вчера впервые познакомился с вашим творчеством.Приятно удивлен, восхищен и горжусь таким земляком.Сам пишу стихи,на удивление мои книжки продаются(это в наше то время?)Мечтаю, что когда - нибудь получу Вашу рецензию на свои стихи.Простите за нескромность.

українцям
Дух Тараса

Дух Тараса мене будить
На кобзі заграти,
В струнах серця не забути
Небеса благати.
Не ховайтесь та вставайте
Лиху долю бити,
Духом боротьби палайте,
Нащо німим жити?
Заповіт Тараса знайте,
Кайдани зривайте!
Кров ворожу не чіпайте,
Миром все ладнайте.
У єднанні наша сила
І слава, і воля.
Дух терпіння має сили -
Праведна то доля.
Хай Господь нам допоможе
Каяття здобути,
Око духа розбудити,
Щоб ворогам чути.
Як течуть убогі сльози
По землі козацькій.
Заздрість серця це загрози,
Розбрат то хохляцький.
Небо милість нам покаже,
Благодать розкаже.
Каяття у силі Божій
Порятунком ляже.

Алекс Носенко   10.01.2012 01:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Игоря Павлюка в переводах Евгении Бильченко» (Игорь Павлюк)

Шановний Ігорю, от несподіванка – стільки перекладів :)
Тішуся, що буду мати можливість перечитувати – і радіти
або ж
нервувати :)
На жаль, сьогодні тільки поглядом пробігла – нема часу.
А випадково натрапила на Вашу сторінку тутешню.
Світлих свят!

Василина Иванина   23.04.2011 11:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Юрия Лазирко в переводах Игоря Павлюка» (Игорь Павлюк)

Братику, привіт! І тебе сюди занесло?
Тут значно цікавіше, ніж... ти знаєш де. Люди зрілі, цікаві, щенята не дзявкотять. Ми вже до цього наче доросли.
Молодці ви з Юрком, плідно, якісно.
Я си тішу, часом не зле познайомити мудрих хлопаків, видиш, шо з того виходит?
А як Лазірка Криничанка любить!
Вчора її бачила в Миколаєві,тобі привіт!

Леся Романчук   16.08.2010 11:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Юрия Лазирко в переводах Игоря Павлюка» (Игорь Павлюк)

Игорь, я так понимаю Вы из Киева?) Приглашаем к нам)

Киевские Поэты   02.06.2010 16:34     Заявить о нарушении
Спасибо за приглашение.

Живу пока во Львове.
В Киеве работаю.

Но в житейских планах - переехать в Киев...

Игорь Павлюк   13.07.2010 09:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Юрия Лазирко в переводах Игоря Павлюка» (Игорь Павлюк)

Прелесть! Непередаваемые ощущения.
Однако, вопрос: редкие вкрапления украинского в русский перевод сделаны намеренно или случайно?
Виктор.

Виктор Гайчук   17.05.2010 13:49     Заявить о нарушении
Намеренно.

Игорь Павлюк   13.07.2010 09:33   Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор, за непередаваемость...

Игорь Павлюк   13.07.2010 09:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Юрия Лазирко в переводах Игоря Павлюка» (Игорь Павлюк)

У меня слов нет, Игорь.
ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!!!!!!!!!!!!

Лемара Лемара   13.05.2010 00:10     Заявить о нарушении
:))
Спасибог.

Игорь Павлюк   13.07.2010 09:35   Заявить о нарушении