Лидия Иотковская - полученные рецензии

Рецензия на «Лимерики-емелики» (Лидия Иотковская)

Как же хорошо ты читала мне Емелькины лимерики. Выздоравливай, оживляй твою великолепную память!

Алла Шарапова   13.02.2023 12:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Фрост. Я познакомился с ночью» (Лидия Иотковская)

Спасибо, дорогая Лидия Александровна!
Приду еще Вас читать!
Рада встрече!

Всего самого доброго!
Вера.

Авторские Песни Вера   25.01.2022 00:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Не пишите, старые поэты...» (Лидия Иотковская)

Я и после 80-ти - не ною?
Да и живость к жизни-то - не скрою?..
Из песка их можно...откопать,

Олег Николаевич Шишкин   31.07.2020 17:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда весна прозрачна и нежна...» (Лидия Иотковская)

Когда грачи уже конкретно прилетели,
Поэт не отклоняется от генеральной цели,
Качает рифму в колыбели,
Регулярно вынимает из глаза бревно
И хранит в ломбарде горчичное зерно.

Емельянов-Философов   09.09.2019 23:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда весна прозрачна и нежна...» (Лидия Иотковская)

Прозрачность, влага, чистая интонация.

Лида, с днем рождения! Спасибо за всё!

Алла Шарапова   28.06.2018 06:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дилан Томас. Покорно в ночь навек не уходи...» (Лидия Иотковская)

А я встретила это стихотворение в восьмом романе саги "Чужестранка" американской писательницы Дианы Гэблдон. Она цитирует первую строчку в качестве названия главы.
В поисковике нашла два варианта перевода: "Неслышной поступью не удаляйся в ночь" и "Не удаляйся тихо в мрак ночной". А авторы не указаны.
А у Лидии Александровны третий вариант...

Наталья Ромодина   05.06.2017 10:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Цепочка сонетов длиною в год» (Лидия Иотковская)

Да, давно не читал хороших сонетов, классика она и есть классика... Пусть всем нам помогает Бог. Летописец.

Валентин Стронин   11.05.2017 18:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Благодарность» (Лидия Иотковская)

Здравствуйте, Лидия Александровна!

Зная Вас, я прочитала это стихотворение, как разговор с Вами, и я Вам благодарна!

Спасибо большое за стихотворение, быть благодарным к жизни, какой бы она не была, принимать свою жизнь - очень много значит!
Всего Вам доброго!
Вера.

Авторские Песни Вера   20.11.2015 19:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 91» (Лидия Иотковская)

Продолжаем разговор...А ты, Лидочка, не хотела бы перевести весь этот Шекспировский цикл?

91
Понятия о счастье так условны:
Здесь предпочтенье злату-серебру,
Там кланяются знатному сословью,
Там разуму, там вечному добру.

Собаки, кони, царская охота...
Всяк разному пристрастье отдаёт.
Да пусть их... а меня одна забота
Волнует, спать ночами не даёт.

Пред ней всё меркнет:
счастьем прирастая,
Моя любовь затмила небосвод;
Немеют здесь наряды, гончих стая
И кесаря корона в свой черёд.

Лишь от тебя зависит радость эта,
Едва уйдёшь, и счастья песня спета.

Александр Рюсс   07.02.2015 19:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 60» (Лидия Иотковская)

Лидочка, не суди строго. Просто дай рядом постоять...

60
Накатывают волны на песок
И прочь бегут... так времени мгновенья
Сутулятся, спешат наискосок,
Скрываясь в Лете облаком забвенья.

Так юный лун ласкает небосвод,
Но, быстро обретая полновесье,
Желтеет склерою, как перезрелый плод
И тупо озирает поднебесье.

Так время пожирает красоту,
Морщинит лоб, оттягивает складки.
Косит косой косая на лету,
Смеётся, убегая без оглядки.

Но мой сонет - летящая строка -
Тебя оставит юным на века.

Александр Рюсс   07.02.2015 18:57     Заявить о нарушении