Галина Волошина - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
"Большая общая беда"
И нет виновных, как всегда.
:)
Филиппов Владимир 1 15.04.2024 11:58 Заявить о нарушении
Очень актуальное стихо.
Больно смотреть на этот ужас, а еще
больнее на черствость отношения власти
к своим людям.
Огненный Кот 13.04.2024 17:04 Заявить о нарушении
Галина, когда увидела Вашу публикацию в "Произведениях", стало любопытно - от какого лица пойдёт повествование в переводе. Оказалось - от мужского - от самого автора или его ЛГ. Есть интересная версия "женского раскаяния" у Мещерякова Андрея. Если учитывать, что стихотворение-песня из сборника Лёнса, который он обозначил как Volkslieder, то "женский вариант" вполне допустим. Галина, мне в Вашем переводе понравилось сравнение, которое Вы применили в описании внешности ЛГ:
"Глаза, без капли солнца,
Бескровность впалых щёк."
Спасибо за Ваш вариант перевода, было интересно с ним познакомиться!
С уважением,
Найля Рахманкулова 14.10.2023 20:56 Заявить о нарушении
Галина Волошина 16.10.2023 07:07 Заявить о нарушении
С уважением,
Найля Рахманкулова 16.10.2023 23:13 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Галина!
С удовольствием прочла Ваше стихотворение, посвящённое подруге.
Лёгкие строки, наполненные искренним оптимизмом - замечательная дружеская поддержка.
Понравилась Ваша творческая идея - поезд жизни подходит к осеннему перрону. Финальные строки звучат как напутствие в дороге к следующим станциям и остановкам.
С уважением и пожеланием творческого вдохновения,
Найля Рахманкулова 03.10.2023 09:10 Заявить о нарушении
Галина Волошина 04.10.2023 16:19 Заявить о нарушении
А яблоки лежат в августовском снегу...
Орден Поэтов 14.08.2023 06:35 Заявить о нарушении
Галина,в предпоследней строке приведенного Вами оригинала опечатка. Там должно быть не "cider" - сидр, a "eider" - гага (птица), с учетом этого последняя строфа требует корректировки.
Успешного творчества!
Ольга Горицкая 10.08.2023 20:29 Заявить о нарушении
Гессе - мой любимый писатель, но я не думал, что он станет моим любимым поэтом! Спасибо!
Сатья 25.06.2023 19:52 Заявить о нарушении
Галина Волошина 25.06.2023 20:09 Заявить о нарушении
Чем больше равнодушных рядом,
тем жёстче длится передел
того, что было в совесть, в радость,
что всякий пошлый не узрел.
на последнюю строку: кто ищет, тот всегда найдет, но не всегда, что надо
Серж Конфон 2 24.06.2023 10:51 Заявить о нарушении
Галина Волошина 24.06.2023 11:55 Заявить о нарушении
Спасибо за красивый, по возможности точный перевод, прекрасного стихотворения Германа Гессе. Новых творческих удач!
Наталия Бочарова 20.06.2023 16:04 Заявить о нарушении
Галина Волошина 20.06.2023 16:49 Заявить о нарушении
Один против всех, но со мной моя секта ,
Противостоять нам бессмысленно .
Заберу до цента всё что для вас ценно ,
Я теперь насовсем тут Billyssimo .
Бигден 03.06.2023 18:26 Заявить о нарушении