Леонова Любовь Анатольевна - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, уважаемая Любовь Анатольевна.
Сонет получился красивым, многое - это богатство русской словесности и Вашего творчества.Мне сонет понравился.
Только это не совсем перевод (в точном понимании этого термина), скорее - по мотивам 10-го сонета.
------------
С уважением и наилучшими пожеланиями.
Александра Вежливая 23.05.2025 17:26 Заявить о нарушении
Спасибо за интерес к моему творчеству!
Леонова Любовь Анатольевна 23.05.2025 17:45 Заявить о нарушении
--------
Я тоже немного занималась переводами сонетов, полагаю, что вполне улался перевод сотого сонета. Во всяком случае две заключительные строчки - это не вольности Маршака("быстрей - запечатлей").
----------
С уважением.
Александра Вежливая 23.05.2025 17:54 Заявить о нарушении
Прочла ещё несколько Ваших переводов из Гейне. Красиво! Жаль только, что не помещаете оригинал.
Елена Суфиева 21.04.2025 21:31 Заявить о нарушении
Леонова Любовь Анатольевна 22.04.2025 10:25 Заявить о нарушении
Ой! Как же я люблю эту знаменитую песнь великого классика! Перевод у Вас очень достойный. Огромное спасибо!
Елена Суфиева 21.04.2025 20:47 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Любовь. Мне было очень интересно ознакомиться с Вашим видением творчества Гейне. Каждый переводчик вносит в его стихи свои краски. Вот и Вы оставили частичку своей души. Я узнала это стихотворение, это "Unterm weissen Baume sitzend", из цикла "Новые стихотворения", "Новая весна" (1844г.), правильно?
С самыми добрыми пожеланиями успеха,
Наташа
Наталия Шишкова 07.04.2025 20:17 Заявить о нарушении
Леонова Любовь Анатольевна 07.04.2025 20:54 Заявить о нарушении
Добрый день, Любовь!
Зашла с ответным визитом к Вам!
Вижу, Вы увлечены творчеством немецкого классика, творчество которого пленило и меня ещё со школьных лет! Всё началось, конечно же, с Лореляй! С этой рейнской "сиреной" я встретилась всё-таки в уже зрелом возрасте!
У меня цикл переводов из разных авторов о ней есть.
Ваш перевод из "Mein Kind, wir waren Kinder..." мне пришёлся по душе! Буду читать и другие Ваши переводы.
Рада знакомству!
С теплом и уважением!
Валентина Траутвайн-Сердюк 05.04.2025 11:34 Заявить о нарушении
Леонова Любовь Анатольевна 05.04.2025 11:59 Заявить о нарушении
Интересный перевод! Очень хорошо!
Алексей Дмитриенко 20.01.2025 21:18 Заявить о нарушении
Леонова Любовь Анатольевна 22.01.2025 19:43 Заявить о нарушении
Глубокое стихотворение,и всё верно сказано!Слова нужные подобраны. Очень понравилось!Спасибо за такое творчество!Удачи Вам!
Владимир Кондратьев 5 17.11.2024 13:54 Заявить о нарушении
Леонова Любовь Анатольевна 17.11.2024 16:41 Заявить о нарушении
Да, надежда умирает последней. Очень грустные зти стихи, как правда жизни. А сколько ещё одиноких женщин и детей - сирот оставит нам СВО? Такие мысли мне приходят после прочтения Ваших стихов.
Поздравляю Вас, Любовь Анатольевна, с прошедшим Днём поэзии, оптимизма и творческого долголетия, будьте счастливы!
С уважением,
Ангелина Коряковская 22.03.2024 20:00 Заявить о нарушении
Война, конечно, дело плохое. Но, если без нее не обойтись, лучше поддержать парней, которые просто обязаны победить. Писать о том, как это плохо и т.д. не время. Что началось - нельзя вернуть вспять. Иначе будет на много больше жертв, но, уже на нашей земле. Наши дети лягут под нож нацистам и русофобам. Пишите лучше слова поддержки нашим героям. Это, пожалуй, покажет вашу любовь к нашей Родине.
Сейчас нужна именно такая позиция. Остальные позиции в моем стихотворении "Горе патриотам!"
Александр Каширский 17.03.2024 20:47 Заявить о нарушении
Стих написан чудесно.
Сергей Лутков 02.10.2023 09:08 Заявить о нарушении