Рецензия на «Луиза Глик. Гретель во тьме» (Ида Лабен)

Ида, здравствуй!
Восхищаюсь твоим трудом и трудом Александра. А твой ритмический вариант во мне откликнулся ещё больше - ритм дополнительно даёт какую-то дополнительную магию, до мурашек.
Спасибо тебе за очередное открытие для меня.
Тепло обнимаю,

Лора Катаева   23.04.2024 14:53     Заявить о нарушении
Привет, Лариса! Я вначале сделала вариант без ритма, чисто смысловой. Потом добавила ритмизованный. А у Александра с самого начала был ритм, и перевод его - просто замечательный. Мне очень понравился, да и сам факт, что он приобщился к переводам Луизы, очень вдохновляет.))
А спасибо - прежде всего тебе.
Обнимаю тебя с теплом и благодарностью.

Ида Лабен   23.04.2024 16:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ида Лабен
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лора Катаева
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.04.2024